deuteronomy-4-18

İngilizce:

The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:

Fransızca:
La figure d'un animal qui rampe sur le sol, la figure d'un poisson qui soit dans les eaux au-dessous de la terre;
Almanca:
oder Gewürm auf dem Lande, oder Fisch im Wasser unter der Erde.
Rusça:
изображения какого-либо гада , ползающего по земле, изображения какой-либо рыбы, которая в водах ниже земли;
Arapça:
شبه دبيب ما على الارض شبه سمك ما مما في الماء من تحت الارض.
deuteronomy-4-18 beslemesine abone olun.