daniel-12-6

Arapça:

وقال للرجل اللابس الكتان الذي من فوق مياه النهر الى متى انتهاء العجائب.

Türkçe:

İçlerinden biri, ırmağın suları üzerinde duran keten giysili adama, "Bu şaşırtıcı olayların son bulması ne kadar zaman alacak?" diye sordu.

İngilizce:

And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?

Fransızca:

Et on dit à l'homme vêtu de lin, qui était au-dessus des eaux du fleuve: Quand sera la fin de ces merveilles?

Almanca:

Und er sprach zu dem in leinenen Kleidern, der oben am Wasser stund: Wann will's denn ein Ende sein mit solchen Wundern?

Rusça:

И один сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки: „когда будет конец этих чудных происшествий?"

Açıklama:
daniel-12-6 beslemesine abone olun.