colossians-4-6

Arapça:

ليكن كلامكم كل حين بنعمة مصلحا بملح لتعلموا كيف يجب ان تجاوبوا كل واحد

Türkçe:

Sözünüz tuzla terbiye edilmiş gibi her zaman lütufla dolu olsun. Böylece herkese nasıl karşılık vermek gerektiğini bileceksiniz.

İngilizce:

Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.

Fransızca:

Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, et assaisonnée de sel, de manière que vous sachiez répondre à chacun comme il convient.

Almanca:

Eure Rede sei allezeit lieblich und mit Salz gewürzet, daß ihr wisset, wie ihr einem jeglichen antworten sollt.

Rusça:

Слово ваше да будет всегда с благодатию, приправлено солью, дабывы знали, как отвечать каждому.

colossians-4-6 beslemesine abone olun.