Bölüm 36

Türkçe:

Çadırı birleştirip tek parça haline getirmek için elli tunç kopça yaptı.

İngilizce:

And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.

Fransızca:
On fit aussi cinquante crochets d'airain, pour assembler le tabernacle, afin qu'il formât un seul tout.
Almanca:
Und machte je fünfzig eherne Häklein, damit die Hütte zusammen in eins gefüget würde.
Rusça:
и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтобсоставилось одно целое .
Arapça:
وصنع خمسين شظاظا من نحاس. ليصل الخيمة لتصير واحدة.
Türkçe:

Çadır için kırmızı boyalı koç derisinden bir örtü, onun üstüne de deriden başka bir örtü yaptı.

İngilizce:

And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that.

Fransızca:
Et l'on fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.
Almanca:
Und machte eine Decke über die Hütte von rötlichen Widderfellen und über die noch eine Decke von Dachsfellen.
Rusça:
И сделал для скинии покров из красных бараньих кож и покрышку сверху из кож синих.
Arapça:
وصنع غطاء للخيمة من جلود كباش محمّرة. وغطاء من جلود تخس من فوق
Türkçe:

Konut için akasya ağacından dikine çerçeveler yaptı.

İngilizce:

And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

Fransızca:
Et l'on fit pour le Tabernacle des planches de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout.
Almanca:
Und machte Bretter zur Wohnung von Föhrenholz, die stehen sollten,
Rusça:
И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие:
Arapça:
وصنع الالواح للمسكن من خشب السنط قائمة.
Türkçe:

Her çerçevenin boyu onfı, eni bir buçuk arşındı.

İngilizce:

The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.

Fransızca:
La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur de la même planche d'une coudée et demie.
Almanca:
ein jegliches zehn Ellen lang und anderthalb Ellen breit,
Rusça:
десять локтей длина бруса, и полтора локтя ширина каждого бруса;
Arapça:
طول اللوح عشر اذرع وعرض اللوح الواحد ذراع ونصف.
Türkçe:

Çerçevelerin birbirine uyan iki paralel çıkıntısı vardı. Konutun bütün çerçevelerini aynı biçimde yaptı.

İngilizce:

One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.

Fransızca:
Il y avait deux tenons à chaque planche, parallèles l'un à l'autre; on fit de même pour toutes les planches du Tabernacle.
Almanca:
und an jeglichem zween Zapfen, da mit eins an das andere gesetzt würde. Also machte er alle Bretter zur Wohnung,
Rusça:
у каждого бруса по два шипа, один против другого: так сделал он все брусья скинии.
Arapça:
وللوح الواحد رجلان مقرونة احداهما بالاخرى. هكذا صنع لجميع الواح المسكن.
Türkçe:

Konutun güneyi için yirmi çerçeve yaptı.

İngilizce:

And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:

Fransızca:
On fit donc les planches pour le Tabernacle: vingt planches du côté du Sud, vers le Midi.
Almanca:
daß derselben Bretter zwanzig gegen Mittag stunden;
Rusça:
И сделал для скинии двадцать таких брусьев для полуденной стороны,
Arapça:
وصنع الالواح للمسكن عشرين لوحا الى جهة الجنوب نحو التيمن.
Türkçe:

Her çerçevenin altında iki çıkıntı için birer taban olmak üzere, yirmi çerçevenin altında kırk gümüş taban yaptı.

İngilizce:

And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.

Fransızca:
Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d'argent; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons.
Almanca:
und machte vierzig silberne Füße drunter, unter jeglich Brett zween Füße an seinen zween Zapfen.
Rusça:
и сорок серебряных подножий сделал под двадцать брусьев: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус длядвух шипов его;
Arapça:
وصنع اربعين قاعدة من فضة تحت العشرين لوحا تحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه وتحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه.
Türkçe:

Konutun öbür yanı, yani kuzeyi için de yirmi çerçeve ve her çerçevenin altında iki taban olmak üzere kırk gümüş taban yaptı.

İngilizce:

And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,

Fransızca:
On fit aussi vingt planches pour l'autre côté du Tabernacle, du côté du Nord.
Almanca:
Also zur andern Seite der Wohnung, gegen Mitternacht, machte er auch zwanzig Bretter
Rusça:
и для другой стороны скинии, к северу, сделал двадцать брусьев
Arapça:
ولجانب المسكن الثاني الى جهة الشمال صنع عشرين لوحا.
İngilizce:

And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

Fransızca:
Et leurs quarante soubassements étaient d'argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.
Almanca:
mit vierzig silbernen Füßen, unter jeglich Brett zween Füße.
Rusça:
и сорок серебряных подножий: два подножия под один брус, и дваподножия под другой брус;
Arapça:
واربعين قاعدة لها من فضة. تحت اللوح الواحد قاعدتان وتحت اللوح الواحد قاعدتان.
Türkçe:

Konutun batıya bakacak arka tarafı için altı çerçeve yaptı.

İngilizce:

And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.

Fransızca:
Et pour le fond du Tabernacle vers l'Occident, on fit six planches.
Almanca:
Aber hinten an der Wohnung gegen den Abend machte er sechs Bretter,
Rusça:
а для задней стороны скинии, к западу, сделал шесть брусьев,
Arapça:
ولمؤخر المسكن نحو الغرب صنع ستة الواح.

Sayfalar

Bölüm 36 beslemesine abone olun.