Bölüm 135

Arapça:

سيحون ملك الاموريين وعوج ملك باشان وكل ممالك كنعان‎.

Türkçe:

Amorlu kral Sihonu,Başan Kralı Ogu,Bütün Kenan krallarını.

İngilizce:

Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:

Fransızca:

Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de Canaan;

Almanca:

der Amoriter König, und Og, den König zu Basan, und alle Königreiche in Kanaan;

Rusça:

(134:11) Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские;

Açıklama:
Arapça:

‎واعطى ارضهم ميراثا. ميراثا لاسرائيل شعبه

Türkçe:

Topraklarını mülk,Evet, mülk olarak halkı İsraile verdi.

İngilizce:

And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.

Fransızca:

Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.

Almanca:

und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.

Rusça:

(134:12) и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народуСвоему.

Açıklama:
Arapça:

يا رب اسمك الى الدهر. يا رب ذكرك الى دور فدور‎.

Türkçe:

Ya RAB, adın sonsuza dek sürecek,Bütün kuşaklar seni anacak.

İngilizce:

Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.

Fransızca:

Éternel, ton nom subsiste à toujours; Éternel, ta mémoire est d'âge en âge.

Almanca:

HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.

Rusça:

(134:13) Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род.

Açıklama:
Arapça:

‎لان الرب يدين شعبه وعلى عبيده يشفق‎.

Türkçe:

RAB halkını haklı çıkarır,Kullarına acır.

İngilizce:

For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.

Fransızca:

Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.

Almanca:

Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.

Rusça:

(134:14) Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.

Açıklama:
Arapça:

‎اصنام الامم فضة وذهب عمل ايدي الناس‎.

Türkçe:

Ulusların putları altın ve gümüşten yapılmış,İnsan elinin eseridir.

İngilizce:

The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.

Fransızca:

Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.

Almanca:

Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.

Rusça:

(134:15) Идолы язычников – серебро и золото, дело рук человеческих:

Açıklama:
Arapça:

‎لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر‎.

Türkçe:

Ağızları var, konuşmazlar,Gözleri var, görmezler,

İngilizce:

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

Fransızca:

Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;

Almanca:

Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;

Rusça:

(134:16) есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;

Açıklama:
Arapça:

‎لها آذان ولا تسمع. كذلك ليس في افواهها نفس‎.

Türkçe:

Kulakları var, duymazlar,Soluk alıp vermezler.

İngilizce:

They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.

Fransızca:

Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.

Almanca:

sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.

Rusça:

(134:17) есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их.

Açıklama:
Arapça:

‎مثلها يكون صانعوها وكل من يتكل عليها‎.

Türkçe:

Onları yapan, onlara güvenen herkesOnlar gibi olacak!

İngilizce:

They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.

Fransızca:

Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!

Almanca:

Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.

Rusça:

(134:18) Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них.

Açıklama:
Arapça:

‎يا بيت اسرائيل باركوا الرب. يا بيت هرون باركوا الرب‎.

Türkçe:

Ey İsrail halkı, RABbe övgüler sun!Ey Harun soyu, RABbe övgüler sun!

İngilizce:

Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:

Fransızca:

Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!

Almanca:

Das Haus Israel lobe den HERRN. Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron;

Rusça:

(134:19) Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа.

Açıklama:
Arapça:

‎يا بيت لاوي باركوا الرب. يا خائفي الرب باركوا الرب‎.

Türkçe:

Ey Levi soyu, RABbe övgüler sun!RABbe övgüler sunun, ey RABden korkanlar!

İngilizce:

Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.

Fransızca:

Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!

Almanca:

ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!

Rusça:

(134:20) Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа.

Açıklama:

Sayfalar

Bölüm 135 beslemesine abone olun.