acts-7-39

Türkçe:

"Ne var ki, atalarımız onun sözünü dinlemek istemediler. Onu reddettiler, Mısıra dönmeyi özler oldular.

İngilizce:

To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,

Fransızca:
Nos pères ne voulurent point lui obéir, mais ils le rejetèrent et retournèrent de leur cœur en Égypte,
Almanca:
welchem nicht wollten gehorsam werden eure Väter, sondern stießen ihn von sich und wandten sich um mit ihren Herzen gen Ägypten
Rusça:
которому отцы наши не хотели быть послушными, но отринули его и обратились сердцами своими к Египту,
Arapça:
‎الذي لم يشأ آباؤنا ان يكونوا طائعين له بل دفعوه ورجعوا بقلوبهم الى مصر
acts-7-39 beslemesine abone olun.