acts-16-7

Türkçe:

Misya sınırına geldiklerinde Bitinya bölgesine geçmek istediler. Ama İsanın Ruhu onlara izin vermedi.

İngilizce:

After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.

Fransızca:
Et étant venus en Mysie, ils se disposaient à aller en Bithynie; mais l'Esprit de Jésus ne le leur permit pas.
Almanca:
Als sie aber kamen an Mysien, versuchten sie, durch Bithynien zu reisen; und der Geist ließ es ihnen nicht zu.
Rusça:
Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их.
Arapça:
‎فلما أتوا الى ميسيا حاولوا ان يذهبوا الى بيثينية فلم يدعهم الروح‎.
acts-16-7 beslemesine abone olun.