acts-16-7

Arapça:

‎فلما أتوا الى ميسيا حاولوا ان يذهبوا الى بيثينية فلم يدعهم الروح‎.

Türkçe:

Misya sınırına geldiklerinde Bitinya bölgesine geçmek istediler. Ama İsanın Ruhu onlara izin vermedi.

İngilizce:

After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.

Fransızca:

Et étant venus en Mysie, ils se disposaient à aller en Bithynie; mais l'Esprit de Jésus ne le leur permit pas.

Almanca:

Als sie aber kamen an Mysien, versuchten sie, durch Bithynien zu reisen; und der Geist ließ es ihnen nicht zu.

Rusça:

Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их.

Açıklama:
acts-16-7 beslemesine abone olun.