2-thessalonians-3-11

Arapça:

لاننا نسمع ان قوما يسلكون بينكم بلا ترتيب لا يشتغلون شيئا بل هم فضوليون.

Türkçe:

Çünkü aranızda bazılarının boş gezdiğini duyuyoruz. Bunlar hiçbir iş yapmıyor, başkalarının işine karışıp duruyorlarmış.

İngilizce:

For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.

Fransızca:

Cependant nous apprenons que parmi vous quelques-uns vivent dans le désordre, ne travaillent point et s'occupent de choses inutiles.

Almanca:

Denn wir hören, daß etliche unter euch wandeln unordentlich und arbeiten nichts, sondern treiben Vorwitz.

Rusça:

Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно,ничего не делают, а суетятся.

Açıklama:
2-thessalonians-3-11 beslemesine abone olun.