Arapça:
وعلم يوآب ابن صروية ان قلب الملك على ابشالوم.
Türkçe:
Kral Davutun Avşalomu özlediğini anlayan Seruya oğlu Yoav, birini gönderip Tekoada yaşayan bilge bir kadını getirtti. Yoav kadına, "Lütfen yasa bürün" dedi, "Yas giysilerini giy. Yağ sürme ve ölü için günlerdir yas tutan bir kadın gibi davran.
İngilizce:
Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom.
Fransızca:
Alors Joab, fils de Tséruja, connaissant que le cœur du roi se rapprochait d'Absalom,
Almanca:
Joab aber, der Sohn Zerujas, merkte, daß des Königs Herz war wider Absalom.
Rusça:
И заметил Иоав, сын Саруи, что сердце царя обратилось к Авессалому.
Açıklama:
