Arapça:
ونام اوريا على باب بيت الملك مع جميع عبيد سيده ولم ينزل الى بيته.
Türkçe:
Ne var ki, Uriya evine gitmedi, efendisinin bütün adamlarıyla birlikte sarayın kapısında uyudu.
İngilizce:
But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.
Fransızca:
Mais Urie dormit à la porte de la maison du roi, avec tous les serviteurs de son seigneur, et ne descendit point dans sa maison.
Almanca:
Und Uria legte sich schlafen vor der Tür des Königshauses, da alle Knechte seines HERRN lagen, und ging nicht hinab in sein Haus.
Rusça:
Но Урия спал у ворот царского дома со всеми слугами своего господина, и не пошел в свой дом.
