2-samuel-11-9

Arapça:

ونام اوريا على باب بيت الملك مع جميع عبيد سيده ولم ينزل الى بيته.

Türkçe:

Ne var ki, Uriya evine gitmedi, efendisinin bütün adamlarıyla birlikte sarayın kapısında uyudu.

İngilizce:

But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.

Fransızca:

Mais Urie dormit à la porte de la maison du roi, avec tous les serviteurs de son seigneur, et ne descendit point dans sa maison.

Almanca:

Und Uria legte sich schlafen vor der Tür des Königshauses, da alle Knechte seines HERRN lagen, und ging nicht hinab in sein Haus.

Rusça:

Но Урия спал у ворот царского дома со всеми слугами своего господина, и не пошел в свой дом.

2-samuel-11-9 beslemesine abone olun.