2-kings-5-4

Arapça:

فدخل واخبر سيده قائلا كذا وكذا قالت الجارية التي من ارض اسرائيل.

Türkçe:

Naaman gidip İsrailli kızın söylediklerini efendisi krala anlattı.

İngilizce:

And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.

Fransızca:

Naaman vint donc le rapporter à son seigneur, et lui dit: La jeune fille du pays d'Israël a dit telle et telle chose.

Almanca:

Da ging er hinein zu seinem HERRN und sagte es ihm und sprach: So und so hat die Dirne aus dem Lande Israel geredet.

Rusça:

И пошел Нееман и передал это господину своему, говоря: так и так говорит девочка, которая из земли Израильской.

Açıklama:
2-kings-5-4 beslemesine abone olun.