2-kings-4-28

Arapça:

فقالت هل طلبت ابنا من سيدي. ألم اقل لا تخدعني.

Türkçe:

Kadın ona, "Efendim, ben senden çocuk istedim mi?" dedi, "Beni umutlandırma demedim mi?"

İngilizce:

Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

Fransızca:

Alors elle dit: Avais-je demandé un fils à mon seigneur? Ne te dis-je pas: Ne fais point que je sois trompée?

Almanca:

Sie sprach: Wann habe ich einen Sohn gebeten von meinem HERRN? Sagte ich nicht, du solltest mich nicht täuschen?

Rusça:

И сказала она: просила ли я сына у господина моего? не говорила ли я:„не обманывай меня"?

Açıklama:
2-kings-4-28 beslemesine abone olun.