2-kings-24-4

Arapça:

وكذلك لاجل الدم البريء الذي سفكه لانه ملأ اورشليم دما بريئا ولم يشإ الرب ان يغفر.

İngilizce:

And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.

Fransızca:

Et aussi du sang innocent qu'il avait répandu; car il avait rempli Jérusalem de sang innocent. Et l'Éternel ne voulut point pardonner.

Almanca:

auch um des unschuldigen Bluts willen, das er vergoß, und machte Jerusalem voll mit unschuldigem Blut, wollte der HERR nicht vergeben.

Rusça:

и за кровь невинную, которую он пролил, наполнив Иерусалим кровьюневинною, Господь не захотел простить.

Açıklama:
2-kings-24-4 beslemesine abone olun.