2-corinthians-5-8

Arapça:

فنثق ونسرّ بالأولى ان نتغرب عن الجسد ونستوطن عند الرب.

Türkçe:

Cesaretimiz vardır diyorum ve bedenden uzakta, Rabbin yanında olmayı yeğleriz.

İngilizce:

We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.

Fransızca:

Mais nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce corps, et demeurer auprès du Seigneur.

Almanca:

Wir sind aber getrost und haben vielmehr Lust, außer dem Leibe zu wallen und daheim zu sein bei dem HERRN.

Rusça:

то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа.

Açıklama:
2-corinthians-5-8 beslemesine abone olun.