2-chronicles-26-22

Arapça:

وبقية امور عزيا الاولى والاخيرة كتبها اشعياء بن آموص النبي.

Türkçe:

Uzziyanın yaptığı öbür işleri, başından sonuna dek, Amots oğlu Peygamber Yeşaya yazmıştır.

İngilizce:

Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.

Fransızca:

Or Ésaïe, fils d'Amots, le prophète, a écrit le reste des actions d'Ozias, les premières et les dernières.

Almanca:

Was aber mehr von Usia zu sagen ist, beide das Erste und das Letzte, hat beschrieben der Prophet Jesaja, der Sohn Amoz.

Rusça:

Прочие деяния Озии, первые и последние, описал Исаия, сын Амоса, пророк.

Açıklama:
2-chronicles-26-22 beslemesine abone olun.