1-samuel-2-18

Türkçe:

Bu arada genç Samuel, keten efod giymiş, RABbin önünde hizmet ediyordu.

İngilizce:

But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.

Fransızca:
Or, Samuel, enfant, ceint d'un éphod de lin, servait en présence de l'Éternel.
Almanca:
Samuel aber war ein Diener vor dem HERRN; und der Knabe war umgürtet mit einem leinenen Leibrock.
Rusça:
Отрок же Самуил служил пред Господом, надевая льняной ефод.
Arapça:
وكان صموئيل يخدم امام الرب وهو صبي متمنطق بافود من كتان.
1-samuel-2-18 beslemesine abone olun.