1-kings-6-35

Arapça:

ونحت كروبيم ونخيلا وبراعم زهور وغشّاها بذهب مطرّق على المنقوش.

Türkçe:

Bunların da üstüne Keruvlar, hurma ağaçları ve çiçek motifleri oydurdu. Oymaların üzerini düzgün biçimde altınla kaplattı. biriydi" ya da "Kapı söveleri beş köşeliydi." Benzer ifade 33. ayette de geçmektedir.

İngilizce:

And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work.

Fransızca:

Et il y sculpta des Voyants, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d'or, exactement appliqué sur les sculptures.

Almanca:

Und machte Schnitzwerk drauf von Cherubim, Palmen und Blumenwerk; und überzog sie mit Golde, recht wie es befohlen war.

Rusça:

И вырезал на них херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом по резьбе.

Açıklama:
1-kings-6-35 beslemesine abone olun.