2 Samuel

Türkçe:

RAB doğruluğumun karşılığını verdi,Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.

İngilizce:

The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Fransızca:
L'Éternel m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains;
Almanca:
Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
Rusça:
Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
Arapça:
يكافئني الرب حسب بري. حسب طهارة يدي يرد عليّ.
Türkçe:

Çünkü RABbin yolunda yürüdüm,Tanrımdan uzaklaşarak kötülük yapmadım.

İngilizce:

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

Fransızca:
Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je n'ai point été infidèle à mon Dieu.
Almanca:
Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.
Rusça:
Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,
Arapça:
لاني حفظت طرق الرب ولم اعص الهي.
Türkçe:

Onun bütün ilkelerini göz önünde tuttum,Kurallarından ayrılmadım.

İngilizce:

For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.

Fransızca:
Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m'écarte point de ses statuts.
Almanca:
Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
Rusça:
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,
Arapça:
لان جميع احكامه امامي وفرائضه لا احيد عنها.
Türkçe:

Onun önünde kusursuzdum,Suç işlemekten sakındım.

İngilizce:

I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.

Fransızca:
J'ai été intègre devant lui, et je me suis gardé de mon iniquité.
Almanca:
sondern ich bin ohne Wandel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
Rusça:
и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.
Arapça:
واكون كاملا لديه واتحفظ من اثمي.
Türkçe:

Bu yüzden RAB beni doğruluğumaVe gözünde pak yaşayışıma göre ödüllendirdi.

İngilizce:

Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.

Fransızca:
Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon ma pureté à ses yeux.
Almanca:
Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen.
Rusça:
И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.
Arapça:
فيرد الرب عليّ كبرّي وكطهارتي امام عينيه
Türkçe:

Sadık kuluna sadakat gösterir,Kusursuz olana kusursuz davranırsın.

İngilizce:

With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.

Fransızca:
Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l'homme intègre tu es intègre.
Almanca:
Bei den Heiligen bist du heilig, bei den Frommen bist du fromm,
Rusça:
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним – искренно,
Arapça:
مع الرحيم تكون رحيما. مع الرجل الكامل تكون كاملا.
Türkçe:

Pak olanla pak olur,Eğriye eğri davranırsın.

İngilizce:

With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.

Fransızca:
Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu agis selon sa perversité.
Almanca:
bei den Reinen bist du rein und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
Rusça:
с чистым – чисто, а с лукавым – по лукавству его.
Arapça:
مع الطاهر تكون طاهرا ومع الاعوج تكون ملتويا.
Türkçe:

Alçakgönüllüleri kurtarır,Gururluları gözler, gururunu kırarsın.

İngilizce:

And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.

Fransızca:
Tu sauves le peuple affligé; mais de ton regard tu abaisses les orgueilleux.
Almanca:
Denn du hilfst dem elenden Volk und mit deinen Augen niedrigest du die Hohen.
Rusça:
Людей угнетенных Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных.
Arapça:
وتخلص الشعب البائس وعيناك على المترفعين فتضعهم.
Türkçe:

Ya RAB, ışığım sensin!Karanlığımı aydınlatırsın.

İngilizce:

For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

Fransızca:
Car tu es ma lampe, ô Éternel! Et l'Éternel fait resplendir mes ténèbres.
Almanca:
Denn du, HERR, bist meine Leuchte. Der HERR machet meine Finsternis licht.
Rusça:
Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.
Arapça:
لانك انت سراجي يا رب. والرب يضيء ظلمتي.
Türkçe:

Desteğinle akıncılara saldırır,Seninle surları aşarım, Tanrım.

İngilizce:

For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.

Fransızca:
Avec toi je fonds sur une troupe; avec mon Dieu je franchis la muraille.
Almanca:
Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem Gott über die Mauern springen.
Rusça:
С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
Arapça:
لاني بك اقتحمت جيشا. بالهي تسورت اسوارا.

Sayfalar

2 Samuel beslemesine abone olun.