Arapça:
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
Çeviriyazı:
fece`ale minhü-zzevceyni-ẕẕekera vel'ünŝâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Ondan da iki cinsi; erkek ve dişiyi var etti.
Diyanet İşleri:
Ondan, erkek, dişi iki cins yaratmıştı.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Derken ondan da erkek, dişi, çiftler yarattı.
Şaban Piriş:
Ondan da iki eşi, erkek ve dişiyi var etmişti.
Edip Yüksel:
Ve ondan erkek ve dişi olmak üzere iki çift yarattı?
Ali Bulaç:
Böylece ondan, erkek ve dişi olmak üzere çift kıldı.
Suat Yıldırım:
Ondan erkek ve dişi olarak her iki cinsi yarattı.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(39-40) Sonra ondan erkek ve dişi iki sınıf (var) kıldı. Artık o (Hâlık-ı Azîm) ölüleri diriltmeye kâdir değil midir? (Elbette kâdirdir)
Yaşar Nuri Öztürk:
Nihayet ondan iki çifti, erkeği ve dişiyi vücuda getirdi.
Bekir Sadak:
suphesiz iyiler kafur katilmis bir tastan icerler.
İbni Kesir:
Ve ondan erkek, dişi iki cins yaratmıştır.
Adem Uğur:
Ondan da iki eşi, yani erkek ve dişiyi var etmişti.
İskender Ali Mihr:
Sonra da ondan dişi ve erkek olarak iki eş kıldı.
Celal Yıldırım:
Derken ondan dişi ve erkek çiftler meydana getirdi.
Tefhim ul Kuran:
Böylece ondan, erkek ve dişi olmak üzere çift kıldı.
Fransızca:
puis en a fait alors les deux éléments de couple : le mâle et la femelle ?
İspanyolca:
E hizo de él una pareja: varón y hembra.
İtalyanca:
poi ne trasse una coppia, il maschio e la femmina.
Almanca:
dann machte ER daraus die Zweiheit, das Männliche und das Weibliche?!
Çince:
他用精液造化两性,男的和女的。
Hollandaca:
En maakte twee seksen van hem: den man en de vrouw.
Rusça:
Он сотворил из него чету: мужчину и женщину.
Somalice:
Kana yeelo Labadii Nooc lab iyo Dhaddig.
Swahilice:
Kisha akamfanya namna mbili, mwanamume na mwanamke.
Uygurca:
ئۇ مەنىيدىن ئەر - ئايال (ئىككى تىپنى) ياراتتى
Japonca:
かれは,人間を男と女の両性になされたのではなかったか。
Arapça (Ürdün):
«فجعل منه» من المني الذي صار علقة قطعة دم ثم مضغة أي قطعة لحم «الزوجين» النوعين «الذكر والأنثى» يجتمعان تارة وينفرد كل منهما عن الآخر تارة.
Hintçe:
फिर उसे दुरूस्त किया फिर उसकी दो किस्में बनायीं (एक) मर्द और (एक) औरत
Tayca:
แล้วพระองค์ทรงทำให้เขาเป็นคู่ เป็นเพศชายและเพศหญิง
İbranice:
ועשה ממנה את שני המינים הזכר והנקבה
Hırvatça:
i od njega dvije vrste, muškarca i ženu, stvori,
Rumence:
apoi din el o pereche a făcut: bărbat şi femeie.
Transliteration:
FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha
Türkçe:
Nihayet ondan iki çifti, erkeği ve dişiyi vücuda getirdi.
Sahih International:
And made of him two mates, the male and the female.
İngilizce:
And of him He made two sexes, male and female.
Azerbaycanca:
Sonra da ondan biri kişi, biri qadın olmaqla iki cift (həmtay) yaratdı.
Süleyman Ateş:
O(meni)den iki çifti: Erkeği ve dişiyi var etti.
Diyanet Vakfı:
Ondan da iki eşi, yani erkek ve dişiyi var etmişti.
Erhan Aktaş:
Ondan erkek ve dişi iki cinsi meydana getirdi.
Kral Fahd:
Ondan da iki eşi, yani erkek ve dişiyi var etmişti.
Hasan Basri Çantay:
Hulâsa, ondan erkek, dişi iki sınıf çıkarmışdır.
Muhammed Esed:
ve ondan iki cinsi, erkeği ve dişiyi var etmişti?
Gültekin Onan:
Böylece ondan, erkek ve dişi olmak üzere çift kıldı.
Ali Fikri Yavuz:
Nihayet o meniden erkek ve dişi iki eş yarattı.
Portekizce:
De qual fez dois sexos, o masculino e o feminino?
İsveççe:
och skapade av detta de två könen, det manliga och det kvinnliga
Farsça:
و از او دو زوج به وجود آورد یکی نر و دیگر ماده،
Kürtçe:
ئەمجا لەو تۆوە دوو جۆری دروستكرد نێر و مێ
Özbekçe:
Бас ундан жуфтни–эркак ва аёлни яратди.
Malayca:
Lalu Tuhan menjadikan daripadanya dua jenis - lelaki dan perempuan.
Arnavutça:
Dhe, prej tij i bëri çiftet: mashkullin e femrën,
Bulgarca:
И създаде от нея двата пола - мъжа и жената.
Sırpça:
и од њега две врсте, мушкарца и жену, створи,
Çekçe:
a dvě pohlaví, mužské a ženské, z něho udělal.
Urduca:
پھر اس سے مرد اور عورت کی دو قسمیں بنائیں
Tacikçe:
Ва онҳоро ду синф кард: нару мода.
Tatarca:
Аннан ир һәм хатын итеп халык кылды.
Endonezyaca:
lalu Allah menjadikan daripadanya sepasang: laki-laki dan perempuan.
Amharca:
ከእርሱም ሁለት ዓይነቶችን ወንድና ሴትን አደረገ፡፡
Tamilce:
ஆக, அவனிலிருந்து ஆண், பெண் இனத்தவர்களை அவன் படைக்கிறான்.
Korece:
남성과 여성으로 자웅을 두 셨으매
Vietnamca:
Và (Allah) làm cho y thành hai giới, nam và nữ.
Ayet Linkleri: