Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

71

Sûredeki Ayet No: 

20

Ayet No: 

5439

Sayfa No: 

571

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا

Çeviriyazı: 

liteslükû minhâ sübülen ficâcâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Ki, ondan açılan geniş geniş yollarda gidesiniz.

Diyanet İşleri: 

Yeryüzünde dolaşabilmeniz, orada yollar ve geniş geçitlerden geçebilmeniz için, onu size yayan O'dur.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Oradaki genişgeniş yollara dalıp gidin diye.

Şaban Piriş: 

Geniş yollarında gezip dolaşın diye.

Edip Yüksel: 

Ki orada geniş yollarda gidesiniz.

Ali Bulaç: 

Öyle ki, onun içinde geniş yollarında gezip-dolaşırsınız, diye.

Suat Yıldırım: 

Allah yeri size bir yaygı yaptı ki onun geniş yollarında yürüyesiniz.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Tâ ki, ondan geniş geniş yollara gidiveresiniz.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ki ondan geniş yollar edinip de yürüyesiniz."

Bekir Sadak: 

Nuh dedi ki: «Rabbim! Yeryuzunde hicbir inkarci birakma.»

İbni Kesir: 

Geniş yollarında gezip dolaşasınız, diye.

Adem Uğur: 

Ki, onda geniş yollar edinip dolaşabilesiniz.(diye).

İskender Ali Mihr: 

Sizin yolculuk etmeniz için, ondan geniş yollar yaptı.

Celal Yıldırım: 

Orada geniş geniş yollarda yürüyesiniz.

Tefhim ul Kuran: 

«Öyle ki, onun içinde geniş yollarında gezip dolaşırsınız, diye.»

Fransızca: 

pour que vous vous acheminiez par ses voies spacieuses".

İspanyolca: 

para que recorráis en ella caminos, anchos pasos'».

İtalyanca: 

affinché possiate viaggiare su spaziose vie».

Almanca: 

damit ihr auf ihr weite Straßen baut."

Çince: 

以便你们在大地上走著宽阔的道路。

Hollandaca: 

Opdat gij langs ruime paden daar zoudt mogen wandelen.

Rusça: 

чтобы вы ходили по ней широкими дорогами"".

Somalice: 

Si aad ugu socotaan Dhexdiisa waddooyin waawayn.

Swahilice: 

Ili mtembee humo katika njia zilizo pana.

Uygurca: 

زېمىندا كەڭ يوللاردا مېڭىشىڭلار ئۈچۈن، اﷲ سىلەرگە زېمىننى بىسات قىلىپ بەردى»

Japonca: 

そこであなたがたは,広い大道を往来するであろう。』といって聞かせました。」

Arapça (Ürdün): 

«لتسلكوا منها سبلا» طرقا «فجاجا» واسعة.

Hintçe: 

ताकि तुम उसके बड़े बड़े कुशादा रास्तों में चलो फिरो

Tayca: 

เพื่อพวกท่านจะได้สัญจรไปมาตามพื้นที่โล่งกว้างนั้น

İbranice: 

למען תעברו בה בשבילים רחבים

Hırvatça: 

da biste po njoj hodili putevima prostranim.'"

Rumence: 

ca voi să-l străbateţi pe drumuri largi.”

Transliteration: 

Litaslukoo minha subulan fijajan

Türkçe: 

Ki ondan geniş yollar edinip de yürüyesiniz."

Sahih International: 

That you may follow therein roads of passage.' "

İngilizce: 

That ye may go about therein, in spacious roads.'

Azerbaycanca: 

Onun geniş yollarında gəzəsiniz!”

Süleyman Ateş: 

'Ki onda açılan geniş geniş yollarda gidesiniz'."

Diyanet Vakfı: 

"Ki, onda geniş yollar edinip dolaşabilesiniz. (diye).

Erhan Aktaş: 

“Yolculuk etmeniz için orada geniş yollar yaptı.”

Kral Fahd: 

Onda geniş yollar edinip dolaşabilesiniz diye.

Hasan Basri Çantay: 

«onun geniş yollarında gezib dolaşınız diye».

Muhammed Esed: 

ki üzerinde geniş yollardan yürüyüp geçebilesiniz!"

Gültekin Onan: 

71:6

Ali Fikri Yavuz: 

Onun geniş yollarında gezesiniz diye...”

Portekizce: 

Para que a percorrêsseis por amplos caminhos.

İsveççe: 

för att ni skall kunna färdas över den på vägar och stigar.'”

Farsça: 

تا از راه ها و جاده های وسیع آن [هر جا که خواستید] بروید؟

Kürtçe: 

تا ھاتوچۆ بکەن بە ڕێگە کراوەکانیدا

Özbekçe: 

Унда сиз кенг йўллардан юришингиз учун», деб айтдим.

Malayca: 

"Supaya kamu melalui jalan-jalan yang luas padanya".

Arnavutça: 

që të ecni nëpër të, nëpër rrugët e gjera?”

Bulgarca: 

за да ходите там по широки пътища.”

Sırpça: 

да бисте по њој ходали пространим путевима.'“

Çekçe: 

abyste cestami širokými chodili po ní.? '

Urduca: 

تاکہ تم اس کے اندر کھلے راستوں میں چلو"

Tacikçe: 

то бар роҳҳои паҳновари он биравед».

Tatarca: 

Ул җирнең олугъ вә киң юлларында көрмәклегегез өчен." Нух г-мнең бу сүзләрен дә кавеме инкяр иткәч, Аллаһуга ялварды һәм дога кылды.

Endonezyaca: 

supaya kamu menjalani jalan-jalan yang luas di bumi itu".

Amharca: 

ከእርሷ ሰፋፊዎችን መንገዶች ትገቡ ዘንድ፡፡

Tamilce: 

அதில் நீங்கள் விசாலமான பல பாதைகளில் செல்வதற்காக.

Korece: 

이는 너희로 하여금 그 안의넓은 길들을 활보하도륵 함이라

Vietnamca: 

Để các ngươi có thể đi lại trên những con đường rộng rãi của nó (để các ngươi tìm kiếm bổng lộc Halal).

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: