Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

69

Sûredeki Ayet No: 

6

Ayet No: 

5329

Sayfa No: 

566

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

Çeviriyazı: 

veemmâ `âdün feühlikû birîḥin ṣarṣarin `âtiyeh.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Âd kavmi ise gürültülü ve azgın bir fırtına ile yok edildiler.

Diyanet İşleri: 

Ad milleti de bu yüzden önünde durulmaz, dondurucu bir rüzgarla yok edildi.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve ama Âd, helak edildi müthiş bir ses çıkaran, yıkıp götüren, silip süpüren soğuk bir kasırgayla.

Şaban Piriş: 

Âd ise kasıp kavuran uğultulu bir rüzgar ile helak edilmişti.

Edip Yüksel: 

Ad ise sert ve azgın bir kasırga ile yok edildi.

Ali Bulaç: 

Ad (halkın)a gelince; onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile helak edildiler.

Suat Yıldırım: 

-Bunlardan Semûd o korkunç zelzele ile yok edildi. Âd ise azgın bir kasırga ile imha edildi.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

69:5

Yaşar Nuri Öztürk: 

Âd ise gürleyen sesle gelen rüzgârlı bir fırtınayla mahvedildi.

Bekir Sadak: 

69:11

İbni Kesir: 

Ad´a gelince

Adem Uğur: 

Ad kavmi ise, uğultulu, kasıp kavuran bir fırtına ile mahvedildiler.

İskender Ali Mihr: 

Ve amma, Ad (kavmi) ise (o da) bu sebeple şiddetli dondurucu, azgın esen bir fırtına ile helâk edildi.

Celal Yıldırım: 

Âd ise, yıkıcı bir kasırgayla yok edildiler.

Tefhim ul Kuran: 

Ad (halkın)a gelince

Fransızca: 

Et quant aux Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux

İspanyolca: 

Los aditas fueron aniquilados por un viento glacial, impetuoso,

İtalyanca: 

mentre gli 'Âd furono distrutti da un vento mugghiante, furioso,

Almanca: 

Und hinsichtlich 'Aad, so wurden sie durch einen sehr heftigen Wirbelsturm zugrunde gerichtet.

Çince: 

至於阿德人,已为怒吼的暴风所毁灭。

Hollandaca: 

En Ad werd verdelgd door een brullenden en vreeselijken kreet.

Rusça: 

Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым.

Somalice: 

Caadna waxaa lagu halligay Dabayl daran oo qabow.

Swahilice: 

Na ama A'di waliangamizwa kwa upepo mkali usio zuilika.

Uygurca: 

ئاد بولسا ھەددىدىن زىيادە قاتتىق ۋە سوغۇق بوران بىلەن ھالاك قىلىندى

Japonca: 

またアードは,唸り狂う風によって滅ぼされた。

Arapça (Ürdün): 

«وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر» شديدة الصوت «عاتية» قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم.

Hintçe: 

रहे आद तो वह बहुत शदीद तेज़ ऑंधी से हलाक कर दिए गए

Tayca: 

ส่วนพวกอ๊าด ถูกทำลายด้วยลมพายุที่หนาวเหน็บ และเสียงดังก้อง

İbranice: 

ועאד הוכחדו ברוח אלימה והרסנית

Hırvatça: 

a Ad uništen vjetrom ledenim, silovitim.

Rumence: 

Adiţii pieriră în vântul şuierător, năpraznic,

Transliteration: 

Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiyatin

Türkçe: 

Âd ise gürleyen sesle gelen rüzgârlı bir fırtınayla mahvedildi.

Sahih International: 

And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind

İngilizce: 

And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent;

Azerbaycanca: 

Ad (qövmü) isə uğultulu, çox (soyuq və) siddətli bir küləklə tar-mar oldu.

Süleyman Ateş: 

Ad (kavmi) ise uğultulu, azgın bir kasırga ile helak edildiler.

Diyanet Vakfı: 

Ad kavmi ise, uğultulu, kasıp kavuran bir fırtına ile mahvedildiler.

Erhan Aktaş: 

Âd halkı ise kasıp kavuran, şiddetli bir fırtına ile yok edildi.

Kral Fahd: 

Ad kavmi ise, uğultulu, kasıp kavuran bir fırtına ile mahvedildiler.

Hasan Basri Çantay: 

Aad´e gelince: Onlar da uğultulu, azgın bir fırtına ile helak edildiler.

Muhammed Esed: 

´Ad ise öfkeli bir kasırga ile yok olup gitti,

Gültekin Onan: 

Ad (halkın)a gelince

Ali Fikri Yavuz: 

Âd Kavmine gelince

Portekizce: 

E, quanto ao povo de Ad, foi exterminado por um furioso e impetuoso furacão.

İsveççe: 

och vad [stammen] Aad beträffar utplånades den av en piskande stormvind med iskyla,

Farsça: 

و اما قوم عاد با تندبادی بسیار سرد و طغیان گر نابود شدند،

Kürtçe: 

وە (گەلی) عادیش لەناوبران بە بایەکی سەختی ساردی بەتینی بەگرمە

Özbekçe: 

Ва аммо Од қаттиқ (совуқ) шамол билан ҳалок қилиндилар.

Malayca: 

Adapun Aad (kaum Nabi Hud), maka mereka telah dibinasakan dengan angin ribut yang kencang, yang melampau kencangnya, -

Arnavutça: 

e populli i Adit është shkatërruar me një furtunë të hatashme,

Bulgarca: 

А адитите бяха погубени от бушуващ леден вихър.

Sırpça: 

а Ад је уништен леденим ветром, силовитим.

Çekçe: 

zatímco ´Ádovci byli vichřicí svištivou, nezkrotnou skoseni.

Urduca: 

اور عاد ایک بڑی شدید طوفانی آندھی سے تباہ کر دیے گئے

Tacikçe: 

Ва аммо қавми Од бо вазиши боли сар-сяр (сахт) ба ҳалокат расиданд.

Tatarca: 

Әмма Гад кавеме каты тавышлы үткен җил белән һәлак ителделәр.

Endonezyaca: 

Adapun kaum 'Aad maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang,

Amharca: 

ዓድማ በኀይል በምትንሻሻ ብርቱ ነፋስ ተጠፉ፡፡

Tamilce: 

ஆக, ஆது சமுதாயம் கடுமையான குளிருடன் வீசக்கூடிய அதி வேகமான (கட்டுக்கடங்காத) ஒரு காற்றைக் கொண்டு அழிக்கப்பட்டனர்.

Korece: 

아드 백성은 춥고 성난 폭풍 에 의해 멸망되었노라

Vietnamca: 

Còn đối với đám dân ‘Ad, chúng đã bị tiêu diệt bởi một trận cuồng phong khủng khiếp.