Arapça:
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Çeviriyazı:
hâẕâ nüzülühüm yevme-ddîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
İşte ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur.
Diyanet İşleri:
İşte onlara, ceza günü sunulacak konukluk budur.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Budur ceza günü ziyafetleri.
Şaban Piriş:
Hesap günü onların ziyafeti budur
Edip Yüksel:
Yargı gününde işte böyle ağırlanacaklardır.
Ali Bulaç:
İşte bu, onların din (hesap ve ceza) gününde şölenleridir.
Suat Yıldırım:
İşte hesap gününde onlara ikram edilecek ziyafet! [18,107]
Ömer Nasuhi Bilmen:
İşte bu, onların o ceza günündeki ziyafetleridir.
Yaşar Nuri Öztürk:
Din gününde ağırlanışları böyledir.
Bekir Sadak:
And olsun ki, ilk yaratmayi bilirsiniz, yine de dusunmez misiniz?
İbni Kesir:
İşte ceza günü onlara sunulacak ziyafet budur.
Adem Uğur:
İşte ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur!
İskender Ali Mihr:
(İşte) bu, onların dîn günündeki ziyafetleridir.
Celal Yıldırım:
Hesap ve ceza gününde onların konacakları (sofra) işte budur!
Tefhim ul Kuran:
İşte bu, onların din (hesap ve ceza) gününde şölenleridir.
Fransızca:
Voilà le repas d'accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution.
İspanyolca:
Ese será su alojamiento el día del Juicio.
İtalyanca:
Ecco cosa sarà offerto loro nel Giorno del Giudizio.
Almanca:
Das ist ihre Unterkunft am Tag des Din .
Çince:
这是他们在报应之日所受的款待。
Hollandaca:
Dit zal hunne uitspanning op den dag des oordeels zijn.
Rusça:
Таким для них будет угощение в День воздаяния.
Somalice:
Kaasina waa waxa lagu soori (Gaalada) Maalinta abaalmarinta (Qiyamada).
Swahilice:
Hiyo ndiyo karamu yao Siku ya Malipo.
Uygurca:
مانا بۇ، ئۇلارنىڭ قىيامەت كۈنىدىكى زىياپىتىدۇر
Japonca:
これが審きの日の,かれらの持て成しである。
Arapça (Ürdün):
«هذا نزلهم» ما أعد لهم «يوم الدين» يوم القيامة.
Hintçe:
क़यामत के दिन यही उनकी मेहमानी होगी
Tayca:
นี่คือที่พำนักของพวกเขาในวันแห่งการตอบแทน
İbranice:
זאת תהיה מנת חלקם ביום הדין
Hırvatça:
to će im na Dan polaganja računa ugošćenje biti!
Rumence:
Aşa va fi găzduirea lor în Ziua Judecăţii!
Transliteration:
Hatha nuzuluhum yawma alddeeni
Türkçe:
Din gününde ağırlanışları böyledir.
Sahih International:
That is their accommodation on the Day of Recompense.
İngilizce:
Such will be their entertainment on the Day of Requital!
Azerbaycanca:
Bu onların haqq-hesab günündəki ziyafətidir.
Süleyman Ateş:
İşte ceza gününde onların ağırlanışı böyledir.
Diyanet Vakfı:
İşte ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur!
Erhan Aktaş:
İşte bu, Din Günü’nde(1) onların ziyafetleridir.
Kral Fahd:
İşte ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur!
Hasan Basri Çantay:
İşte ceza günü onlara (çekilecek) ziyafet budur!
Muhammed Esed:
Hesap Günü onların karşılanışı işte böyle olacak!
Gültekin Onan:
İşte bu, onların din (hesap ve ceza) gününde şölenleridir.
Ali Fikri Yavuz:
İşte hesap günü, onlara ziyafet bu!
Portekizce:
Tal será a sua hospedagem, no Dia do Juízo!
İsveççe:
Så skall de tas emot på Domens dag!
Farsça:
این است پذیرایی از آنان در روز جزا.
Kürtçe:
ئەمە میوانداری ئەوانە لە ڕۆژی قیامەتدا
Özbekçe:
Уларнинг қиёмат кунидаги зиёфатлари мана шу!
Malayca:
Inilah (jenis-jenis azab) yang disediakan untuk menyambut mereka pada hari Pembalasan itu.
Arnavutça:
kjo (që u përmend) do të jetë pozita e tyre në Ditën e Kijametit!
Bulgarca:
Това е угощението им в Съдния ден.
Sırpça:
то ће да им буде угошћење на Дан полагања рачуна!
Çekçe:
Toto v den soudný budou jejich hody!
Urduca:
یہ ہے بائیں والوں کی ضیافت کا سامان روز جزا میں
Tacikçe:
Ин аст меҳмондориашон дар рӯзи ҷазо.
Tatarca:
Бу ачы җимеш белән кайнар су кыямәт көнендәге аларның сыедыр.
Endonezyaca:
Itulah hidangan untuk mereka pada hari Pembalasan".
Amharca:
ይህ በፍርዱ ቀን መስተንግዷቸው ነው፡፡
Tamilce:
இதுதான் (செயல்களுக்குரிய விசாரணை நடைபெற்று) கூலி (கொடுக்கப்படும்) நாளில் அவர்களுக்குரிய விருந்தோம்பலாகும்.
Korece:
그러함이 그들이 받을 보상 의 날 대접이라
Vietnamca:
Đây là chỗ ở của chúng vào Ngày Thưởng Phạt.
Ayet Linkleri: