Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

69

Sûredeki Ayet No: 

52

Ayet No: 

5375

Sayfa No: 

568

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Çeviriyazı: 

fesebbiḥ bismi rabbike-l`ażîm.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

O halde, haydi tesbih et Rabbinin yüce ismiyle

Diyanet İşleri: 

Öyleyse çok büyük olan Rabbinin adını tesbih et.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Artık pek ulu Rabbinin adını anarak tenzih et onu.

Şaban Piriş: 

O halde sen, yüce Rabbinin adı ile tesbih et!

Edip Yüksel: 

Öyleyse Büyük olan Rabbinin ismini yücelt.

Ali Bulaç: 

Öyleyse, büyük Rabbini ismiyle tesbih et.

Suat Yıldırım: 

O halde, (ey şanlı Elçi)! Haydi sen de Rabbinin yüce adını zikret!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Artık o Azîm Rabbinin ismiyle tesbihe devam et.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Hadi artık, yüce Rabbinin adını tespih et!

Bekir Sadak: 

Dogrusu inkarcilar azabi uzak goruyorlar.

İbni Kesir: 

Öyleyse Rabbını, o büyük adıyla tesbih et.

Adem Uğur: 

O halde, ulu Rabbinin adını yüceltip noksanlıklardan tenzih et.

İskender Ali Mihr: 

O halde Rabbini “Azîm” ismiyle tesbih et.

Celal Yıldırım: 

Çok yüce ulu Rabbin ismini tesbîh et.

Tefhim ul Kuran: 

Öyleyse, büyük Rabbini ismiyle tesbih et.

Fransızca: 

Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !

İspanyolca: 

¡Glorifica, pues, el nombre de tu Señor, el Grandioso!.

İtalyanca: 

Allora glorifica il Nome del tuo Signore, il Supremo.

Almanca: 

So lobpreise mit dem allerhabenen Namen deines HERRN!

Çince: 

故你当颂扬你的主的大名。

Hollandaca: 

Daarom prijs den naam van uwen Heer, den grooten God.

Rusça: 

Прославляй же имя Господа твоего Великого!

Somalice: 

Ee Nabiyow u tasbiixso Magaca Eebe ee weyn.

Swahilice: 

Basi litakase jina la Mola wako Mlezi Mtukufu.

Uygurca: 

ئۇلۇغ پەرۋەردىگارىڭنى (مۇشرىكلارنىڭ ئىپتىرالىرىدىن) پاك ئېتىقاد قىلغىن

Japonca: 

だから至大なる御方,あなたの主の御名を讃えなさい。

Arapça (Ürdün): 

«فسبح» نزه «باسم» الباء زائدة «ربك العظيم» سبحانه.

Hintçe: 

तो तुम अपने परवरदिगार की तसबीह करो

Tayca: 

ดังนั้นเจ้าจงให้ความบริสุทธิ์ด้วยพระนามแห่งพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่

İbranice: 

על כן, הלל את שם ריבונך האדיר

Hırvatça: 

I Zato ti slavi i veličaj ime Gospodara svoga, Veličanstvenoga!

Rumence: 

Preamăreşte Numele Domnului tău cel Mare!

Transliteration: 

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

Türkçe: 

Hadi artık, yüce Rabbinin adını tespih et!

Sahih International: 

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

İngilizce: 

So glorify the name of thy Lord Most High.

Azerbaycanca: 

Elə isə (ya Peyğəmbər!) sən ulu olan Rəbbinin adını təsbih (müqəddəs tutub həmd-səna ilə zikr) et!

Süleyman Ateş: 

Öyleyse ulu Rabbinin adını tesbih et (O'nun eksikliklerinden uzak, yücelerden yüce olduğunu an).

Diyanet Vakfı: 

O halde, ulu Rabbinin adını yüceltip noksanlıklardan tenzih et.

Erhan Aktaş: 

O halde Azîm Rabb’inin adını tesbih(1) et.

Kral Fahd: 

O halde,Yüce Rabbinin adını yüceltip noksanlıklardan tenzih et.

Hasan Basri Çantay: 

O halde O büyük Rabbini, kendi adiyle, tesbîh (ve tenzîh) et.

Muhammed Esed: 

Öyleyse, kudret sahibi Rabbinin ismini yücelt!

Gültekin Onan: 

Öyleyse, büyük rabbini ismiyle tesbih et.

Ali Fikri Yavuz: 

O halde (Ey Kerîm Rasûl), yüce Rabbini ismiyle tesbih et...

Portekizce: 

Assim sendo, glorifica o nome do teu Senhor, o Ingente.

İsveççe: 

Prisa därför din Herres namn, omstrålat av makt och härlighet!

Farsça: 

پس به نام پروردگارت تسبیح گوی.

Kürtçe: 

کەواتە: (ئەی موحەممەد ﷺ) تۆش ھەمیشە یادی پەروەردگاری گەورەی خۆت بکە

Özbekçe: 

Бас, улуғ Роббингнинг исмини поклаб ёд эт.

Malayca: 

Oleh itu bertasbihlah dengan memuji nama Tuhanmu Yang Maha Besar.

Arnavutça: 

Prandaj, falenderohu me emrin e Zotit tënd të Madhërueshëm.

Bulgarca: 

Затова прославяй името на твоя Господ, Превеликия!

Sırpça: 

Зато ти слави и величај име свога Господара, Величанственога!

Çekçe: 

Chval tedy jméno Pána svého mocného!

Urduca: 

پس اے نبیؐ، اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کرو

Tacikçe: 

Пас ба номи Парвардигори бузургат тасбеҳ (бигӯй.

Tatarca: 

Олугъ булган Раббыңны мактап Ул һәр кимчелектән пакь дип тәсбих әйт, һәм Аңа гыйбадәт кыл!

Endonezyaca: 

Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Maha Besar.

Amharca: 

የታላቁን ጌታህንም ስም አወድስ፡፡

Tamilce: 

ஆக, மிக மகத்தான உமது இறைவனின் பெயரை துதித்து தொழுவீராக!

Korece: 

그러므로 위대한 그대 주님 을 찬양하라

Vietnamca: 

Vì vậy, Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) hãy tôn cao danh Thượng Đế của Ngươi, Đấng Vĩ Đại.