Arapça:
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Çeviriyazı:
mâ leküm. keyfe taḥkümûn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Neyiniz var, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Diyanet İşleri:
Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz?
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ne oldu size ki? Nasıl hükmediyorsunuz?
Şaban Piriş:
Ne oluyor size? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
Edip Yüksel:
Neyiniz var, ne biçim hüküm veriyorsunuz?
Ali Bulaç:
Size ne oluyor? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
Suat Yıldırım:
Neyiniz var, nasıl olur da böyle bir şey iddia edebilirsiniz? Ne biçim hüküm veriyorsunuz öyle?
Ömer Nasuhi Bilmen:
68:34
Yaşar Nuri Öztürk:
Neniz var sizin, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Bekir Sadak:
(42-43) O gun isin dehsetinden baldirlar acilir
İbni Kesir:
Ne oluyor size, nasıl hükmediyorsunuz?
Adem Uğur:
Size ne oluyor? Ne biçim hüküm veriyorsunuz?
İskender Ali Mihr:
Size ne oluyor? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
Celal Yıldırım:
Ne oluyor size ? Nasıl hükmediyorsunuz?..
Tefhim ul Kuran:
Size ne oluyor? Siz nasıl hüküm veriyorsunuz?
Fransızca:
Qu'avez-vous ? Comment jugez-vous ?
İspanyolca:
¿Qué os pasa? ¿Qué manera de juzgar es ésa?
İtalyanca:
Che cosa vi prende? Come giudicate?
Almanca:
Was ist mit euch, wie urteilt ihr?!
Çince:
你们有甚么理由?你们怎么这样的判断呢!
Hollandaca:
Wat scheelt u, dat gij aldus oordeelt?
Rusça:
Что с вами? Как вы судите?
Somalice:
Seed u dhihi kartaan saas.
Swahilice:
Mna nini? Mnahukumu vipi?
Uygurca:
سىلەرگە نېمە بولدى؟ قانداقچە مۇنداق ھۆكۈم چىقىرىسىلەر!
Japonca:
あなたがたはどうしたのか。あなたがたはどう判断するのか。
Arapça (Ürdün):
«ما لكم كيف تحكمون» هذا الحكم الفاسد.
Hintçe:
(हरगिज़ नहीं) तुम्हें क्या हो गया है तुम तुम कैसा हुक्म लगाते हो
Tayca:
เกิดอะไรขึ้นแด่พวกเจ้า ? ทำไมพวกเจ้าจึงตัดสินเช่นนั้น
İbranice:
מה לכם? כיצד אתם שופטים
Hırvatça:
Šta vam je, kako rasuđujete?
Rumence:
Ce aveţi? Cum judecaţi?
Transliteration:
Ma lakum kayfa tahkumoona
Türkçe:
Neniz var sizin, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Sahih International:
What is [the matter] with you? How do you judge?
İngilizce:
What is the matter with you? How judge ye?
Azerbaycanca:
(Ey kafirlər! Siz dünyada yoxsul mö’minlərdən var-dövlətcə üstün olduğunuz kimi, axirətdə də onlardan üstün olacağınızı, yaxud ən azı onlarla eyni olacağınızı iddia edirsiniz). Sizə nə olub, necə mühakimə yürüdürsünüz?
Süleyman Ateş:
Neyiniz var, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Diyanet Vakfı:
Size ne oluyor? Ne biçim hüküm veriyorsunuz?
Erhan Aktaş:
Size ne oluyor? Nasıl hüküm veriyorsunuz?(1)
Kral Fahd:
Size ne oluyor? Ne biçim hüküm veriyorsunuz?
Hasan Basri Çantay:
Size ne oluyor? Nasıl böyle hükmediyorsunuz?
Muhammed Esed:
Sizin neyiniz var? (Haklı ile haksız arasındaki) yargınızı neye dayandırıyorsunuz?
Gültekin Onan:
Size ne oluyor? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
Ali Fikri Yavuz:
(Ey kâfirler, öldükten sonra müminle kâfir müsavi olur demekle) neyinize güveniyorsunuz? Nasıl (böyle yanlış) hüküm veriyorsunuz?
Portekizce:
O que há convosco? Como julgais assim?
İsveççe:
Hur är det fatt med ert omdöme?
Farsça:
شما را چه شده؟ چگونه داوری می کنید؟!
Kürtçe:
ئەوە چیتانە چۆن بڕیارێك دەدەن
Özbekçe:
Сизларга нима бўлди, қандай ҳукм чиқаряпсизлар?!
Malayca:
Apa sudah jadi kepada akal kamu? Bagaimana kamu menetapkan hukum (yang terang- terang salahnya itu)?
Arnavutça:
Çka keni ju, si gjykoni ju?!
Bulgarca:
Какво ви е, така да отсъждате?
Sırpça:
Шта вам је, како расуђујете?
Çekçe:
Co je vám, že tak soudíte?
Urduca:
تم لوگوں کو کیا ہو گیا ہے، تم کیسے حکم لگاتے ہو؟
Tacikçe:
Шуморо чӣ мешавад? Чӣ тавр доварӣ мекунед?
Tatarca:
Ий кәферләр вә ышанучы динсезләр, сезгә нәрсә булды, әллә гакылыгызга диваналык ирештеме, чын мөселманнар өчен генә хәзерләнгән җәннәтләргә Аллаһ сезне дә кертер дип уйлыйсызмы?
Endonezyaca:
Atau adakah kamu (berbuat demikian): bagaimanakah kamu mengambil keputusan?
Amharca:
ለእናንተ ምን (አስረጅ) አላችሁ? እንዴት ትፈርዳላችሁ፡፡
Tamilce:
உங்களுக்கு என்ன ஆனது, எப்படி நீங்கள் தீர்ப்பளிக்கிறீர்கள்?
Korece:
도대체 너희가 그런 판단을 하는 이유가 무엇이뇨
Vietnamca:
Các ngươi phân xử sao thế?!
Ayet Linkleri: