Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

36

Sûredeki Ayet No: 

53

Ayet No: 

3758

Sayfa No: 

443

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

Çeviriyazı: 

in kânet illâ ṣayḥatev vâḥideten feiẕâ hüm cemî`ul ledeynâ muḥḍarûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Başka değil, sadece bir tek çığlık olmuş, derhal hepsi toplanmış huzurumuza getirilmişlerdir.

Diyanet İşleri: 

Tek bir çığlık kopar, hepsi, hemen huzurumuza getirilmiş olur.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Bu, ancak bir bağrıştan ibaret, derken onların hepsi, tapımızda hazır bulunmadalar.

Şaban Piriş: 

Yalnızca korkunç bir çığlık. Bunun üzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar.

Edip Yüksel: 

Sadece bir patlama... Hemen huzurumuza toplanıp getirilirler.

Ali Bulaç: 

O, yalnızca bir tek çığlıktan başkası değildir; artık onların hepsi toplanmış olarak Huzurumuz'a getirilmişlerdir.

Suat Yıldırım: 

Bütün olay, bir çağrıdan ibâret! İşte hepsi duruşma için toplanmışlar...

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Bu bir sayhadan başka birşey değildir, hemen onlar o anda huzurumuza ihzar edilmişlerdir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Topu topu korkunç titreşimli bir tek ses. Ve bakmışsın, hepsi birden huzurumuzda divan durmaktadır.

Bekir Sadak: 

(59-61) Allah soyle buyurur: «Ey suclular! Bugun muminlerden ayrilin. Ey insanogullari! Ben size, seytana tapmayin, o sizin icin apacik bir dusmandir, Bana kulluk edin, bu dogru yoldur, diye bildirmedim mi?»

İbni Kesir: 

Sadece bir tek çığlık olmuştur. Ve bir de bakarsınız ki

Adem Uğur: 

Olan müthiş bir sesten ibarettir. Bunun üzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar.

İskender Ali Mihr: 

Sadece tek bir sayha (şiddetli ses dalgası)! İşte o zaman onlar, hepsi huzurumuzda hazır bulunanlardır.

Celal Yıldırım: 

Sadece bir haykırış. Bir de bakarsın hepsi huzurumuzda hazır bekliyorlar.

Tefhim ul Kuran: 

O, yalnızca bir tek çığlıktan başkası değildir

Fransızca: 

Ce ne sera qu'un seul Cri, et voilà qu'ils seront tous amenés devant Nous.

İspanyolca: 

No habrá más que un solo Grito y a todos se les hará comparecer ante Nosotros.

İtalyanca: 

Sarà solo un Grido, uno solo, e tutti saranno condotti davanti a Noi.

Almanca: 

Es war nichts anderes als ein einziger Schrei, sogleich wurden allesamt Uns vorgeführt.

Çince: 

才听见一声呐喊,他们就统统被拘禁在我这里。

Hollandaca: 

Het zal slechts één klank van den trompet zijn, en ziet, zij zullen allen voor ons worden verzameld.

Rusça: 

Будет один только глас, и все они будут собраны у Нас.

Somalice: 

Waxaan qayki kaliyo ahayn ma aha, maarkaasaa dhamaantood agtanada lagu soo kulmin.

Swahilice: 

Haitakuwa ila ukelele mmoja tu, mara wote watahudhuruishwa mbele yetu.

Uygurca: 

پەقەت بىر ئاۋاز بىلەنلا ئۇلارنىڭ ھەممىسى ھۇزۇرىمىزغا ھازىر قىلىنىدۇ

Japonca: 

只一声鳴り響けば,一斉にかれらはわれの前に召し集められる。

Arapça (Ürdün): 

«إن» ما «كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا» عندنا «محضرون».

Hintçe: 

और पैग़म्बरों ने भी सच कहा था (क़यामत तो) बस एक सख्त चिंघाड़ होगी फिर एका एकी ये लोग सब के सब हमारे हुजूर में हाज़िर किए जाएँगे

Tayca: 

ไม่มีอะไรดอกนอกจากเสียงกัมปนาทเพียงครั้งเดียว ทันใดนั้นพวกเขาทั้งหมดก็จะถูกนำมาปรากฏต่อหน้าเรา

İbranice: 

תהיה רק תרועה אחת של השופר, וכולם יובאו מיד לפנינו. .ס.י

Hırvatça: 

Bit će to samo jedan strašni zvuk, a oni pred Nas svi dovedeni.

Rumence: 

Aceasta este ceea ce Milostivul v-a făgăduit. Trimişii au spus Adevărul! Nu va fi decât un singur Strigăt şi toţi vor fi aduşi înaintea Noastră.

Transliteration: 

In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona

Türkçe: 

Topu topu korkunç titreşimli bir tek ses. Ve bakmışsın, hepsi birden huzurumuzda divan durmaktadır.

Sahih International: 

It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.

İngilizce: 

It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us!

Azerbaycanca: 

Yalnız bir dəhşətli səs qopan (İsrafilin axırıncı dəfə surunu çalan) kimi onlar hamısı (haqq-hesab üçün) qarşımızda hazır duracaqlar.

Süleyman Ateş: 

Sadece bir tek gürültü olur, hemen onların hepsi huzurumuza getirilirler.

Diyanet Vakfı: 

Olan müthiş bir sesten ibarettir. Bunun üzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar.

Erhan Aktaş: 

Sadece tek bir sayha(1)! İşte o zaman onların tamamı huzurumuza getirilirler.

Kral Fahd: 

Olan müthiş bir sesten ibarettir. Bunun üzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar.

Hasan Basri Çantay: 

(Bu), birtek sayhadan başkası değildir. Artık onlar topdan (ve) derhal izhaaren önümüze getirilmişlerdir.

Muhammed Esed: 

Yalnızca bir tek patlama olur ve derken tümü önümüzde sıralanırlar (ve onlara şöyle denir:)

Gültekin Onan: 

O, yalnızca bir tek çığlıktan başkası değildir

Ali Fikri Yavuz: 

Başka değil, sadece bir tek sayha (Sûr’a son bir üfürülüş) olmuş. Derhal hepsi toplanmış, (hesap için) huzurumuza gelmişlerdir.

Portekizce: 

Bastará um só toque (de trombeta), e eis que todos comparecerão ante Nós!

İsveççe: 

Ett dån, ett enda, skall ljuda, och alla skall föras fram inför Oss.

Farsça: 

[آن صحنه عظیم] جز یک فریاد نیست، پس به ناگاه همه آنان [گردآوری شده و] نزد ما احضار می شوند.

Kürtçe: 

تەنھا شریخە ودەنگێکی گەورە دێت ئیتر کتوپڕ ھەموویان (بە کۆمەڵ) لای ئێمە ئامادە کراون

Özbekçe: 

Фақат биргина қичқириқдан бошқа нарса бўлгани йўқ. Бас, улар бирдан тўпланиб, ҳузуримизда ҳозир қилингандирлар.

Malayca: 

Hanyalah dengan berlakunya satu pekikan sahaja, maka dengan serta merta mereka dihimpunkan ke tempat perbicaraan Kami, semuanya dibawa hadir (untuk menerima balasan).

Arnavutça: 

Do të jetë ai vetëm një zë i tmerrshëm, e ata të gjithë (përnjëherë) do të prezentohen para Nesh.

Bulgarca: 

Ще е само един Вик и ето ги - всички при Нас доведени!

Sırpça: 

Биће то само један страшан звук, а они ће пред Нас сви да буду доведени.

Çekçe: 

A bude to věru jen vykřiknutí jediné, a hle, všichni budou před Nás předvedeni!

Urduca: 

ایک ہی زور کی آواز ہو گی اور سب کے سب ہمارے سامنے حاضر کر دیے جائیں گے

Tacikçe: 

Фақат як бонги сахт хоҳад буд, ки ҳама назди Мо ҳозир меоянд.

Tatarca: 

Фәкать сурның каты бер тавышы белән барча кешеләр Безнең хозурымызга килеп җыелырлар.

Endonezyaca: 

Tidak adalah teriakan itu selain sekali teriakan saja, maka tiba-tiba mereka semua dikumpulkan kepada Kami.

Amharca: 

(እርሷ) አንዲት ጩኸት እንጂ አይደለችም፡፡ ወዲያውኑም እነርሱ እኛ ዘንድ የሚሰበሰቡ የሚቀርቡ ናቸው፡፡

Tamilce: 

அ(ந்த மறுமை நிகழ்வதான)து ஒரே ஒரு சத்தமாகவே தவிர இருக்காது. ஆக, அப்போது அவர்கள் அனைவரும் நம்மிடம் ஆஜர் படுத்தப்படுவார்கள்.

Korece: 

강한 질풍이 몰아치자 보라 그때 그들 모두는 하나님 앞으로 불리워 오더라

Vietnamca: 

Chỉ cần một tiếng gầm duy nhất thôi thì tất cả họ sẽ được triệu tập trình diện trước mặt TA.

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: