Arapça:
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ
Çeviriyazı:
tilke âyâtü-lkitâbi-lḥakîm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Bunlar, o hikmetli kitabın âyetleridir.
Diyanet İşleri:
Bunlar, iyi davranan kimseler için rahmet ve doğru yol rehberi olan hikmetli Kitap'ın ayetleridir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Bunlardır beyanında hikmet, hükümlerinde metanet bulunan kitabın ayetleri.
Şaban Piriş:
İşte bu, hakim olan kitabın ayetleridir.
Edip Yüksel:
Bun (harf) lar bu bilge kitabın mucizeleridir.
Ali Bulaç:
Bunlar hikmetli Kitab'ın ayetleridir;
Suat Yıldırım:
Şunlar hikmet dolu kitabın âyetleridir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
İşte bunlar, hakîm olan kitabın âyetleridir.
Yaşar Nuri Öztürk:
İşte sana, o hikmetlerle dolu Kitap'ın ayetleri.
Bekir Sadak:
(8-9) Inanip yararli is isleyenler icin, Allah´in vadi geregince temelli kalacaklari nimet cennetleri vardir. O
İbni Kesir:
Bunlar Hakim kitabın ayetleridir.
Adem Uğur:
İşte bu âyetler, hikmet dolu Kitab´ın âyetleridir.
İskender Ali Mihr:
Bunlar, hakîm (hikmet ve hükümle dolu) olan Kitab´ın Âyetleri´dir.
Celal Yıldırım:
Bunlar o çok hikmetli Kitab´ın âyetleridir.
Tefhim ul Kuran:
Bunlar hikmetli Kitabın ayetleridir
Fransızca:
Voici les versets du Livre plein de sagesse,
İspanyolca:
Éstas son las aleyas de la Escritura sabia,
İtalyanca:
Questi sono i versetti del Libro saggio
Almanca:
Diese sind die Ayat der weisen Schrift.
Çince:
这些是有智慧的经典的节文,
Hollandaca:
Dit zijn de teekens van het wijze boek.
Rusça:
Это - аяты мудрого Писания,
Somalice:
tan waa aayaadka Kitaabka (Quraanka) xigmada leh.
Swahilice:
Hizi ni Aya za Kitabu chenye hikima.
Uygurca:
بۇ، ھېكمەتلىك كىتابنىڭ ئايەتلىرىدۇر
Japonca:
これは英知の啓典の微節(印)であり,
Arapça (Ürdün):
«تلك» أي هذه الآيات «آيات الكتاب» القرآن «الحكيم» ذي الحكمة والإضافة بمعنى من.
Hintçe:
ये सूरा हिकमत से भरी हुई किताब की आयतें है
Tayca:
เหล่านั้นคือบรรดาอายาตแห่งคัมภีร์ที่ชัดแจ้ง
İbranice:
אלה הם אותותיו (משפטי הקוראן) של ספר החוכמה
Hırvatça:
Ovo su ajeti Knjige usavršene,
Rumence:
Acestea sunt versetele Cărţii înţelepte,
Transliteration:
Tilka ayatu alkitabi alhakeemi
Türkçe:
İşte sana, o hikmetlerle dolu Kitap'ın ayetleri.
Sahih International:
These are verses of the wise Book,
İngilizce:
These are Verses of the Wise Book,-
Azerbaycanca:
Bu hikmətli Kitabın (Qur’anın) ayələridir.
Süleyman Ateş:
Şunlar, hikmetli Kitabın ayetleridir.
Diyanet Vakfı:
İşte bu ayetler, hikmet dolu Kitab'ın ayetleridir.
Erhan Aktaş:
İşte bunlar, hâkim olan Kitâp’ın âyetleridir.
Kral Fahd:
İşte bu âyetler, hikmet dolu Kitab'ın âyetleridir.
Hasan Basri Çantay:
İşte bunlar, o hikmet dolu kitabın âyetleridir.
Muhammed Esed:
Bunlar, ilahi fermanın hikmet dolu mesajlarıdır,
Gültekin Onan:
Bunlar hikmetli Kitabın ayetleridir.
Ali Fikri Yavuz:
Bu sûre, hikmetle dolu Kur’an’ın âyetleridir.
Portekizce:
Estes são os versículos do Livro da Sabedoria.
İsveççe:
DETTA ÄR budskap ur den uppenbarade Skriften, ur vilken visdom,
Farsça:
این آیات [با عظمتِ] کتاب محکم و استوار است،
Kürtçe:
ئەم ئایەتانە لەئایەتەکانی قورئانی پڕ لە حیکمەت و داناییە
Özbekçe:
Ушбулар ҳикматли Китоб оятларидир.
Malayca:
Ini ialah ayat-ayat Kitab (Al-Quran) yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap kukuh,
Arnavutça:
Këto janë ajetet nga Libri plotë dijeni,
Bulgarca:
Тези са знаменията на мъдрата Книга -
Sırpça:
Ово су речи и докази мудре Књиге,
Çekçe:
Toto jsou znamení Písma moudrého,
Urduca:
یہ کتاب حکیم کی آیات ہیں
Tacikçe:
Инҳо ояҳои китоби ҳикматомез аст.
Tatarca:
Ошбу аятьләр хикмәт иясе булган Коръән аятьләредер.
Endonezyaca:
Inilah ayat-ayat Al Quran yang mengandung hikmat,
Amharca:
ይህች ጥበብ ከተመላው መጽሐፍ አንቀጾች ናት፡፡
Tamilce:
இவை ஞானமிக்க வேதத்தின் வசனங்களாகும்.
Korece:
이것이야말로 지혜로운 성서의 말씀이며
Vietnamca:
Đây là những câu của Kinh Sách chí minh (Qur’an).
Ayet Linkleri: