Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

27

Sûredeki Ayet No: 

9

Ayet No: 

3168

Sayfa No: 

377

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

يَا مُوسَىٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Çeviriyazı: 

yâ mûsâ innehû ene-llâhü-l`azîzü-lḥakîm.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Ey Musa! İyi bil ki, ben, mutlak galip ve hikmet sahibi olan Allah'ım!

Diyanet İşleri: 

Ey Musa! Gerçek şu ki, Ben, güçlü ve hakim olan Allah'ım

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ey Musa, gerçek olan şey şu ki: Benim üstün olan, hüküm ve hikmet sahibi Allah.

Şaban Piriş: 

Ey Musa! Ben Aziz ve Hakim olan Allah’ım!

Edip Yüksel: 

Musa, bu Benim, Ben Üstün ve Bilge olan ALLAH'ım.

Ali Bulaç: 

Ey Musa, gerçekten Ben, güçlü ve üstün, hüküm ve hikmet sahibi olan Allah'ım.

Suat Yıldırım: 

“Dinle Mûsâ! Ben, her şeye kadir, mutlak galip, her işi hikmetle dolu olan gerçek İlahım.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

«Ey Mûsa! Şüphe yok ki, o (nidâ eden) Ben azîz, hakîm olan Allah´ım.»

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ey Mûsa! Kuşkun olmasın ki ben, Allah'ım; Azîz olan, Hakîm olanım...

Bekir Sadak: 

And olsun ki, Davud´a ve Suleyman´a ilim verdik. Ikisi «Bizi mumin kullarinin cogundan ustun kilan Allah´a hamdolsun» dediler.

İbni Kesir: 

Ey Musa

Adem Uğur: 

Ey Musa! İyi bil ki, ben, mutlak galip ve hikmet sahibi olan Allah´ım!

İskender Ali Mihr: 

Ey Musa! Muhakkak ki Ben, Azîz (yüce), Hakîm (hüküm ve hikmet sahibi) olan Allah´ım.

Celal Yıldırım: 

Ya Musâ ! Şüphen olmasın ki Ben, O çok üstün hikmet sahibi olan Allah´ım.

Tefhim ul Kuran: 

«Ey Musa, gerçekten ben, güçlü ve üstün, hüküm ve hikmet sahibi olan Allah´ım.»

Fransızca: 

"ô Moïse, c'est Moi, Allah le Tout Puissant, le Sage".

İspanyolca: 

¡Moisés! ¡Yo soy Alá, el Poderoso, el Sabio!»

İtalyanca: 

«O Mosè, in verità lo sono Allah l'Eccelso, il Saggio.

Almanca: 

Musa! Gewiß, ICH bin ALLAH, Der Allwürdige, Der Allweise.

Çince: 

穆萨啊!我确是真主--万能的、至睿的主。

Hollandaca: 

O Mozes! waarlijk, ik ben God, de machtige, de wijze.

Rusça: 

О Муса (Моисей)! Воистину, Я - Аллах, Могущественный, Мудрый.

Somalice: 

Muusow Anugu waxaan ahay Ilaaha Adkaada ee Falka San.

Swahilice: 

Ewe Musa! Hakika Mimi ndiye Mwenyezi Mungu, Mwenye nguvu, Mwenye hikima.

Uygurca: 

ئى مۇسا! شۈبھىسىزكى، مەن غالىب، ھېكمەت بىلەن ئىش قىلغۇچى اﷲ دۇرمەن

Japonca: 

ムーサーよ,本当にわれこそは,偉力ならびなく英明なアッラーであるぞ。

Arapça (Ürdün): 

«يا موسى إنه» أي الشأن «أنا الله العزيز الحكيم».

Hintçe: 

(हर ऐब से) पाक व पाकीज़ा है- ऐ मूसा इसमें शक नहीं कि मै ज़बरदस्त हिकमत वाला हूँ

Tayca: 

“โอ้มูซาเอ๋ย ! แท้จริงข้าคืออัลลอฮ์ ผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงปรีชาญาณ

İbranice: 

הוי, משה! אכן, אני הוא אלוהים העזוז החכם

Hırvatça: 

O Musa, Ja sam-Allah, Silni i Mudri!

Rumence: 

O, Moise! Eu sunt Dumnezeu, Puternicul, Înţeleptul.

Transliteration: 

Ya moosa innahu ana Allahu alAAazeezu alhakeemu

Türkçe: 

"Ey Mûsa! Kuşkun olmasın ki ben, Allah'ım; Azîz olan, Hakîm olanım..."

Sahih International: 

O Moses, indeed it is I - Allah, the Exalted in Might, the Wise."

İngilizce: 

O Moses! verily, I am Allah, the exalted in might, the wise!....

Azerbaycanca: 

Ya Musa! Yenilməz qüvvət, hikmət sahibi olan Allah Mənəm!

Süleyman Ateş: 

Ey Musa, gerçek şu ki ben, güçlü, hüküm ve hikmet sahibi olan Allah'ım!

Diyanet Vakfı: 

Ey Musa! İyi bil ki, ben, mutlak galip ve hikmet sahibi olan Allah'ım!

Erhan Aktaş: 

“Ey Mûsâ! Ben, Mutlak Üstün Olan ve En İyi Hüküm Veren Allah’ım!”

Kral Fahd: 

Ey Musa! İyi bil ki, ben, mutlak galip ve hikmet sahibi olan Allah’ım!

Hasan Basri Çantay: 

«Ey Musa, hakıykat şudur ki mutlak gaalib olan, yegâne hüküm ve hikmet saahibi olan Allah ben im».

Muhammed Esed: 

(Ve Allah Musa´ya:) "Ey Musa!" (dedi,) "Her zaman doğru hüküm ve hikmetle edip eyleyen O yüceler yücesi Allah Benim!"

Gültekin Onan: 

&quot

Ali Fikri Yavuz: 

Ey Mûsa! Her şeye gâlib ve hikmet sahibi olan Allah benim.

Portekizce: 

Ó Moisés, Eu sou Deus, o Poderoso, o Prudentíssimo.

İsveççe: 

[Och Gud talade till Moses och sade:] "Moses! Jag är Gud, den Allsmäktige, den Vise!"

Farsça: 

ای موسی! یقیناً منم خدای توانای شکست ناپذیر و حکیم،

Kürtçe: 

ئەی موسا بەڕاستی ئەوەی (بانگی کردی) منم خوای بەدەسەڵات وکار دروست

Özbekçe: 

«Эй Мусо! Албатта, бу Менман! Азизу ҳаким Аллоҳман!

Malayca: 

"Wahai Musa, sesungguhnya Akulah Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.

Arnavutça: 

O Musa! Me të vërtetë, Unë jam Perëndia, i Plotëfuqishëm dhe i Gjithëdijshëm!

Bulgarca: 

О, Муса, Аз съм Аллах, Всемогъщия, Премъдрия.

Sırpça: 

О Мојсије, Ја сам - Аллах, Силни и Мудри!

Çekçe: 

Mojžíši, věru jsem to Já, Bůh mocný a moudrý.

Urduca: 

اے موسیٰؑ، یہ میں ہوں اللہ، زبردست اور دانا

Tacikçe: 

«Эй Мӯсо, Ман Худои ғолибу ҳаким ҳастам.

Tatarca: 

Ий Муса, Мин хикмәт иясе, дошманнардан үч ачучы Аллаһмын.

Endonezyaca: 

(Allah berfirman): "Hai Musa, sesungguhnya, Akulah Allah, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.

Amharca: 

«ሙሳ ሆይ! እነሆ እኔ አሸናፊው ጥበበኛው አላህ ነኝ፡፡

Tamilce: 

“மூஸாவே! நிச்சயமாக நான்தான் மிகைத்தவனும் மகா ஞானமுடையவனுமாகிய அல்லாஹ் ஆவேன்.”

Korece: 

모세야 내가 바로 권능과 지 혜로 충만한 하나님이라

Vietnamca: 

“Hỡi Musa, TA chính là Allah, Đấng Quyền Lực, Đấng Sáng Suốt.”