Arapça:
بَلِ اللَّهُ مَوْلَاكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ
Çeviriyazı:
beli-llâhü mevlâküm. vehüve ḫayru-nnâṣirîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Hayır! Sizin mevlanız Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
Diyanet İşleri:
Halbuki Mevlanız Allah'tır. O, yardımcıların en iyisidir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Yok yok, sizin yardımcınız, dostunuz Allah'tır ve o, yardımcıların en hayırlısıdır.
Şaban Piriş:
Halbuki sizin mevlanız/yardımcınız Allah’tır. O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Edip Yüksel:
Hayır, mevlanız (sahibiniz ve dostunuz) ALLAH'tır. O, yardım edenlerin en iyisidir
Ali Bulaç:
Hayır, sizin Mevlanız Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
Suat Yıldırım:
Bilakis sizin mevlânız Allah'tır, ve O yardım edenlerin en hayırlısıdır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Hayır. Sizin mevlânız Allah Teâlâ´dır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Yaşar Nuri Öztürk:
Hayır, hayır! Sizin Mevlâ'nız Allah'tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Bekir Sadak:
Kederden sonra, bir takiminizi kendinden gecirecek sekilde size huzur ve emniyet indirdi
İbni Kesir:
Halbuki Mevlanız Allah´tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Adem Uğur:
Oysa sizin mevlânız Allah´tır ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.
İskender Ali Mihr:
Hayır! Sizin mevlânız(dostunuz) Allah´tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Celal Yıldırım:
Oysa sizin Mevlânız (yegâne sahibiniz, koruyucunuz ve yakın dostunuz) Allah´tır. O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Tefhim ul Kuran:
Hayır, sizin mevlânız Allah´tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
Fransızca:
Mais c'est Allah votre Maître. Il est meilleur des secoureurs.
İspanyolca:
¡No! Alá es vuestro Protector y el Mejor de los auxiliares.
İtalyanca:
Sí, Allah è il vostro patrono, il Migliore dei soccorritori.
Almanca:
Nein, sondern nur ALLAH ist eurer Maula, und ER ist der Beste der Beistehenden.
Çince:
不然,真主是你们的保佑者,是最优的援助者。
Hollandaca:
God is uw beschermer en hij is de beste helper.
Rusça:
О нет! Аллах является вашим Покровителем. Он - Наилучший из помощников.
Somalice:
Eebaase Gargaarihiinna ah, isagaana ugu Khayrroon Gargaare.
Swahilice:
Bali Mwenyezi Mungu ndiye Mlinzi wenu, naye ndiye bora wa wasaidizi.
Uygurca:
ئۇنداق ئەمەس (يەنى ئۇلار سىلەرنىڭ ئىتائەت قىلىدىغان مەدەتكارىڭلار ئەمەس)، اﷲ سىلەرنىڭ مەدەتكارىڭلاردۇر (ئۇنىڭغا ئىتائەت قىلىڭلار)، ئۇ ياردەم قىلغۇچىلارنىڭ ئەڭ ياخشىسىدۇر
Japonca:
いや,アッラーこそは,あなたがたを愛護し,また最も優れた援助を与えられる方であられる。
Arapça (Ürdün):
«بل الله مولاكم» ناصركم «وهو خير الناصرين» فأطيعوه دونهم.
Hintçe:
(तुम किसी की मदद के मोहताज नहीं) बल्कि ख़ुदा तुम्हारा सरपरस्त है और वह सब मददगारों से बेहतर है
Tayca:
แต่ทว่าอัลลอฮ์ต่างหาก คือผู้ช่วยเหลือพวกเจ้า และพระองค์ทรงเป็นผู้ที่ดีเยี่ยมในบรรดาผู้ช่วยเหลือทั้งหลาย
İbranice:
רק אלוהים הוא אדונכם (המגונן עליכם) והוא הטוב שבמחלצים
Hırvatça:
Međutim, samo je Allah zaštitnik vaš i On je najbolji pomagač.
Rumence:
Ba nu! Dumnezeu este Stăpânul vostru, prea-bunul Mântuitor!
Transliteration:
Bali Allahu mawlakum wahuwa khayru alnnasireena
Türkçe:
Hayır, hayır! Sizin Mevlâ'nız Allah'tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Sahih International:
But Allah is your protector, and He is the best of helpers.
İngilizce:
Nay, Allah is your protector, and He is the best of helpers.
Azerbaycanca:
Xeyr, Allah sizin ixtiyar sahibinizdir. O, yardım edənlərin ən yaxşısıdır.
Süleyman Ateş:
Hayır, Mevlanız Allah'a (ita'at edin), yardımcıların en iyisi O'dur.
Diyanet Vakfı:
Oysa sizin mevlanız Allah'tır ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Erhan Aktaş:
Hayır! Sizin Mevlâ’nız(1) Allah’tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
Kral Fahd:
Oysa sizin mevlânız Allah’tır ve O, yardımcıların en hayılısıdır.
Hasan Basri Çantay:
Hayır, sizin yâriniz, yardımcınız Allahdır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
Muhammed Esed:
Hayır, yalnız Allah´tır sizin Mevlanız ve O´dur en iyi yardımcı.
Gültekin Onan:
Hayır, sizin mevlanız Tanrı´dır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
Ali Fikri Yavuz:
Doğrusu Allah sizin mevlânız ve yardımcınızdır
Portekizce:
Mas Deus é vosso Protetor, e é o melhor dos socorredores.
İsveççe:
Men Gud är er Beskyddare och Han är den bäste Hjälparen.
Farsça:
[آنان نه سرپرست شما و نه شایسته اطاعت هستند] بلکه خدا یار و سرپرست شماست؛ و او بهترین یاری دهندگان است.
Kürtçe:
(ئەوانە دۆستان نین) بەڵکو خوا یارمەتی دەر و دۆستی ئێوەیە وەخواباشترینی ھەموو یارمەتیدەرانە
Özbekçe:
Йўқ! Аллоҳ хўжангиздир. Ва У ёрдам берувчиларнинг яхшисидир! (Йўқ, улар сизга ёрдам ҳам бера олмайди, ҳомий ҳам бўла олмайди. Балки Аллоҳ таоло сизнинг хўжангиз ва валийингиздир. Ҳақиқий ёрдам берувчиларнинг яхшиси ҳам ёлғиз Удир.)
Malayca:
(Janganlah kamu taatkan mereka!) Bahkan (taatlah kepada) Allah Pelindung kamu, dan Dia lah sebaik-baik Penolong.
Arnavutça:
por, Perëndia është Zoti juaj dhe Ai është ndihmëtari më i mirë
Bulgarca:
Да, Аллах е вашият Покровител и Той е Най-добрият помощник.
Sırpça:
Заиста, само Аллах је ваш заштитник и Он је најбољи помагач.
Çekçe:
Nikoliv! Bůh je vašim ochráncem a On nejlepší je z pomocníků.
Urduca:
(اُن کی باتیں غلط ہیں) حقیقت یہ ہے کہ اللہ تمہارا حامی و مددگار ہے اور وہ بہترین مدد کرنے والا ہے
Tacikçe:
На, ёрикунандаи шумо Худованд аст, ки беҳгарини ёрикунандагон аст!
Tatarca:
Бәлки дөньяда һәм ахирәттә ярдәм бирүче хуҗагыз Аллаһ үзе генәдер. Аңа гына итагать итеп, Аннан гына ярдәм сорагыз! Аллаһ ярдәмчеләрнең иң хәерлесе.
Endonezyaca:
Tetapi (ikutilah Allah), Allahlah Pelindungmu, dan Dialah sebaik-baik Penolong.
Amharca:
(አይረዷችሁም)፤ ይልቁን አላህ ብቻ ረዳታችሁ ነው፡፡ እርሱም ከረዳቶች ሁሉ በላጭ ነው፡፡
Tamilce:
மாறாக, அல்லாஹ்தான் உங்கள் மவ்லா (தலைவன், பொறுப்பாளன், உரிமையாளன், நிர்வகிப்பவன், எஜமானன், பரிபாலிப்பவன், ஆதரவாளன், அரசன்) ஆவான். இன்னும், உதவியாளர்களில் அவனே (உங்களுக்கு மிகச்) சிறந்தவன் ஆவான்.
Korece:
그러나 하나님만이 너희를 위한 보호자요 가장 훌륭한 원조 자이시라
Vietnamca:
Ngược lại, (nếu các ngươi nghe theo Allah) thì Allah mới là Đấng Bảo Hộ đích thực của các ngươi và Ngài là Đấng Ưu Việt trong việc phù hộ giành chiến thắng.
Ayet Linkleri:
Rubu tag:
Hizb tag: