Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

23

Sûredeki Ayet No: 

13

Ayet No: 

2686

Sayfa No: 

342

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ

Çeviriyazı: 

ŝümme ce`alnâhü nuṭfeten fî ḳarârim mekîn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Sonra onu emin ve sağlam bir karargahta (rahimde) nutfe (sperma) haline getirdik.

Diyanet İşleri: 

Sonra onu nutfe halinde sağlam bir yere yerleştirdik.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Sonra onu, sağlam bir karar yurdunda bir katre su kıldık.

Şaban Piriş: 

Sonra onu sağlam bir yerde (rahimde) bir su damlası haline getirdik.

Edip Yüksel: 

Sonra onu sağlam bir bekleme yerinde bir damlacık haline getirdik.

Ali Bulaç: 

Sonra onu bir su damlası olarak, savunması sağlam bir karar yerine yerleştirdik.

Suat Yıldırım: 

Sonra onu nutfe (sperm) halinde sağlam bir yere yerleştiririz.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Sonra onu metin bir karargâhta bir nutfe kıldık.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Sonra onu çok dayanaklı bir karargâhta bir damlacık yaptık.

Bekir Sadak: 

(19-20) Onunla, icinde, yediginiz bircok meyvalar bulunan hurmalik ve uzum baglari, Turi Sina´da yetisen, yiyenlere, yag ve katik veren zeytin agacini var ettik.

İbni Kesir: 

Sonra da onu nutfe halinde sağlam bir yere yerleştirdik.

Adem Uğur: 

Sonra onu sağlam bir karargâhta nutfe haline getirdik.

İskender Ali Mihr: 

Sonra onu, mekin (sağlam) bir yerde karar kılmış (yerleşmiş) bir nutfe kıldık.

Celal Yıldırım: 

Sonra onu sağlamca, durup dinlenecek bir yerde nutfe haline getirdik.

Tefhim ul Kuran: 

Sonra onu bir su damlası olarak, savunması sağlam bir karar yerine yerleştirdik.

Fransızca: 

puis Nous en fîmes une goutte de sperme dans un reposoir solide.

İspanyolca: 

Luego, le colocamos como gota en un receptáculo firme.

İtalyanca: 

Poi ne facemmo una goccia di sperma [posta] in un sicuro ricettacolo,

Almanca: 

Dann machten WIR ihn als Nutfa in einem gefestigten Aufenthaltsort.

Çince: 

然后,我使他变成精液,在坚固的容器中的精液,

Hollandaca: 

Daarna plaatsten wij hem als zaad in eene veilige bewaarplaats.

Rusça: 

Потом Мы поместили его каплей в надежном месте.

Somalice: 

Markaasan ka yeellay Dhibic ku Jirta meel Sugan.

Swahilice: 

Kisha tukamjaalia awe tone ya mbegu ya uzazi katika kalio madhubuti.

Uygurca: 

ئاندىن ئۇنى بىر پۇختا قارارگاھ (يەنى بەچچىدان) دا (جايلاشقان) ئابىمەنىي قىلدۇق

Japonca: 

次に,われはかれを精液の一滴として,堅固な住みかに納めた。

Arapça (Ürdün): 

«ثم جعلناه» أي الإنسان نسل آدم «نطفةّ» منياً «في قرار مكين» هو الرحم.

Hintçe: 

फिर हमने उसको एक महफूज़ जगह (औरत के रहम में) नुत्फ़ा बना कर रखा

Tayca: 

แล้วเราทำให้เขาเป็นเชื้ออสุจิ อยู่ในที่พักอันมั่นคง (คือมดลูก)

İbranice: 

לאחר מכן, עשינו אותו טיפה אשר שמרנו במקום מבטחים

Hırvatça: 

zatim činimo da kao kap sjemena u stanište pripremljeno dospije,

Rumence: 

apoi l-am făcut dintr-o picătură de sămânţă pusă într-un vas trainic.

Transliteration: 

Thumma jaAAalnahu nutfatan fee qararin makeenin

Türkçe: 

Sonra onu çok dayanaklı bir karargâhta bir damlacık yaptık.

Sahih International: 

Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging.

İngilizce: 

Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest, firmly fixed;

Azerbaycanca: 

Sonra onu (Adəm övladını) nütfə halında möhkəm bir yerdə (ana bətnində) yerləşdirdik.

Süleyman Ateş: 

Sonra onu bir nutfe (sperm) olarak sağlam bir karar yerine koyduk.

Diyanet Vakfı: 

Sonra onu sağlam bir karargahta nutfe haline getirdik.

Erhan Aktaş: 

Sonra onu güvenli ve sağlam bir mekanda(1) bir nutfe(2) kıldık.

Kral Fahd: 

Sonra onu sağlam bir karargâhta nutfe haline getirdik.

Hasan Basri Çantay: 

Sonra onu sarp ve metîn bir karargâhda bir nutfe yapdık.

Muhammed Esed: 

ve sonra onu döl suyu damlası halinde (rahimde) özel bir koruma altında tutuyoruz;

Gültekin Onan: 

Sonra onu bir su damlası olarak, savunması sağlam bir karar yerine yerleştirdik.

Ali Fikri Yavuz: 

Sonra Adem’in neslini, sağlam bir yerde (rahimde) bir nutfe (az bir su) yaptık.

Portekizce: 

Em seguida, fizemo-lo uma gota de esperma, que inserimos em um lugar seguro.

İsveççe: 

därefter lämnar Vi henne som en droppe säd i [skötets] fasta förvar.

Farsça: 

سپس آن را نطفه ای در قرارگاهی استوار [چون رحم مادر] قرار دادیم.

Kürtçe: 

لەپاشان ئەومان کرد بەنوتفەیەک لەئارامگایەکی قایم (مناڵدانی دایک)دا

Özbekçe: 

Сўнгра уни мустаҳкам қароргоҳда нутфа қилдик.

Malayca: 

Kemudian Kami jadikan "pati" itu (setitis) air benih pada penetapan yang kukuh;

Arnavutça: 

e pastaj, si pikë – fare të vendosur në vend të sigurt

Bulgarca: 

после го оставяме - частица сперма - на сигурно място,

Sırpça: 

затим чинимо да доспе у припремљено станиште као кап семена,

Çekçe: 

a pak jsme jej kapkou semene v příbytku jistém učinili.

Urduca: 

پھر اسے ایک محفوظ جگہ ٹپکی ہوئی بوند میں تبدیل کیا

Tacikçe: 

сипае ӯро нутфае дар ҷойгоҳе устувор қарор до- дем,

Tatarca: 

Соңра Адәмнең нәселен ана карынында мәни кылдык.

Endonezyaca: 

Kemudian Kami jadikan saripati itu air mani (yang disimpan) dalam tempat yang kokoh (rahim).

Amharca: 

ከዚያም በተጠበቀ መርጊያ ውስጥ የፍትወት ጠብታ አደረግነው፡፡

Tamilce: 

பிறகு, அவனை உறுதியான ஒரு தங்குமிடத்தில் (-தாயின் கற்ப அறையில்) ஓர் இந்திரியத் துளியாக நாம் வைத்தோம்.

Korece: 

그를 한방울의 정액으로써 안정된 곳에 두었으며

Vietnamca: 

Sau đó, TA tạo ra con người (con cháu của Adam) từ tinh dịch được lưu trữ tại một nơi an toàn (dạ con của người mẹ).