Arapça:
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
Çeviriyazı:
ŝümme ce`alnâhü nuṭfeten fî ḳarârim mekîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Sonra onu emin ve sağlam bir karargahta (rahimde) nutfe (sperma) haline getirdik.
Diyanet İşleri:
Sonra onu nutfe halinde sağlam bir yere yerleştirdik.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Sonra onu, sağlam bir karar yurdunda bir katre su kıldık.
Şaban Piriş:
Sonra onu sağlam bir yerde (rahimde) bir su damlası haline getirdik.
Edip Yüksel:
Sonra onu sağlam bir bekleme yerinde bir damlacık haline getirdik.
Ali Bulaç:
Sonra onu bir su damlası olarak, savunması sağlam bir karar yerine yerleştirdik.
Suat Yıldırım:
Sonra onu nutfe (sperm) halinde sağlam bir yere yerleştiririz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Sonra onu metin bir karargâhta bir nutfe kıldık.
Yaşar Nuri Öztürk:
Sonra onu çok dayanaklı bir karargâhta bir damlacık yaptık.
Bekir Sadak:
(19-20) Onunla, icinde, yediginiz bircok meyvalar bulunan hurmalik ve uzum baglari, Turi Sina´da yetisen, yiyenlere, yag ve katik veren zeytin agacini var ettik.
İbni Kesir:
Sonra da onu nutfe halinde sağlam bir yere yerleştirdik.
Adem Uğur:
Sonra onu sağlam bir karargâhta nutfe haline getirdik.
İskender Ali Mihr:
Sonra onu, mekin (sağlam) bir yerde karar kılmış (yerleşmiş) bir nutfe kıldık.
Celal Yıldırım:
Sonra onu sağlamca, durup dinlenecek bir yerde nutfe haline getirdik.
Tefhim ul Kuran:
Sonra onu bir su damlası olarak, savunması sağlam bir karar yerine yerleştirdik.
Fransızca:
puis Nous en fîmes une goutte de sperme dans un reposoir solide.
İspanyolca:
Luego, le colocamos como gota en un receptáculo firme.
İtalyanca:
Poi ne facemmo una goccia di sperma [posta] in un sicuro ricettacolo,
Almanca:
Dann machten WIR ihn als Nutfa in einem gefestigten Aufenthaltsort.
Çince:
然后,我使他变成精液,在坚固的容器中的精液,
Hollandaca:
Daarna plaatsten wij hem als zaad in eene veilige bewaarplaats.
Rusça:
Потом Мы поместили его каплей в надежном месте.
Somalice:
Markaasan ka yeellay Dhibic ku Jirta meel Sugan.
Swahilice:
Kisha tukamjaalia awe tone ya mbegu ya uzazi katika kalio madhubuti.
Uygurca:
ئاندىن ئۇنى بىر پۇختا قارارگاھ (يەنى بەچچىدان) دا (جايلاشقان) ئابىمەنىي قىلدۇق
Japonca:
次に,われはかれを精液の一滴として,堅固な住みかに納めた。
Arapça (Ürdün):
«ثم جعلناه» أي الإنسان نسل آدم «نطفةّ» منياً «في قرار مكين» هو الرحم.
Hintçe:
फिर हमने उसको एक महफूज़ जगह (औरत के रहम में) नुत्फ़ा बना कर रखा
Tayca:
แล้วเราทำให้เขาเป็นเชื้ออสุจิ อยู่ในที่พักอันมั่นคง (คือมดลูก)
İbranice:
לאחר מכן, עשינו אותו טיפה אשר שמרנו במקום מבטחים
Hırvatça:
zatim činimo da kao kap sjemena u stanište pripremljeno dospije,
Rumence:
apoi l-am făcut dintr-o picătură de sămânţă pusă într-un vas trainic.
Transliteration:
Thumma jaAAalnahu nutfatan fee qararin makeenin
Türkçe:
Sonra onu çok dayanaklı bir karargâhta bir damlacık yaptık.
Sahih International:
Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging.
İngilizce:
Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest, firmly fixed;
Azerbaycanca:
Sonra onu (Adəm övladını) nütfə halında möhkəm bir yerdə (ana bətnində) yerləşdirdik.
Süleyman Ateş:
Sonra onu bir nutfe (sperm) olarak sağlam bir karar yerine koyduk.
Diyanet Vakfı:
Sonra onu sağlam bir karargahta nutfe haline getirdik.
Erhan Aktaş:
Sonra onu güvenli ve sağlam bir mekanda(1) bir nutfe(2) kıldık.
Kral Fahd:
Sonra onu sağlam bir karargâhta nutfe haline getirdik.
Hasan Basri Çantay:
Sonra onu sarp ve metîn bir karargâhda bir nutfe yapdık.
Muhammed Esed:
ve sonra onu döl suyu damlası halinde (rahimde) özel bir koruma altında tutuyoruz;
Gültekin Onan:
Sonra onu bir su damlası olarak, savunması sağlam bir karar yerine yerleştirdik.
Ali Fikri Yavuz:
Sonra Adem’in neslini, sağlam bir yerde (rahimde) bir nutfe (az bir su) yaptık.
Portekizce:
Em seguida, fizemo-lo uma gota de esperma, que inserimos em um lugar seguro.
İsveççe:
därefter lämnar Vi henne som en droppe säd i [skötets] fasta förvar.
Farsça:
سپس آن را نطفه ای در قرارگاهی استوار [چون رحم مادر] قرار دادیم.
Kürtçe:
لەپاشان ئەومان کرد بەنوتفەیەک لەئارامگایەکی قایم (مناڵدانی دایک)دا
Özbekçe:
Сўнгра уни мустаҳкам қароргоҳда нутфа қилдик.
Malayca:
Kemudian Kami jadikan "pati" itu (setitis) air benih pada penetapan yang kukuh;
Arnavutça:
e pastaj, si pikë – fare të vendosur në vend të sigurt
Bulgarca:
после го оставяме - частица сперма - на сигурно място,
Sırpça:
затим чинимо да доспе у припремљено станиште као кап семена,
Çekçe:
a pak jsme jej kapkou semene v příbytku jistém učinili.
Urduca:
پھر اسے ایک محفوظ جگہ ٹپکی ہوئی بوند میں تبدیل کیا
Tacikçe:
сипае ӯро нутфае дар ҷойгоҳе устувор қарор до- дем,
Tatarca:
Соңра Адәмнең нәселен ана карынында мәни кылдык.
Endonezyaca:
Kemudian Kami jadikan saripati itu air mani (yang disimpan) dalam tempat yang kokoh (rahim).
Amharca:
ከዚያም በተጠበቀ መርጊያ ውስጥ የፍትወት ጠብታ አደረግነው፡፡
Tamilce:
பிறகு, அவனை உறுதியான ஒரு தங்குமிடத்தில் (-தாயின் கற்ப அறையில்) ஓர் இந்திரியத் துளியாக நாம் வைத்தோம்.
Korece:
그를 한방울의 정액으로써 안정된 곳에 두었으며
Vietnamca:
Sau đó, TA tạo ra con người (con cháu của Adam) từ tinh dịch được lưu trữ tại một nơi an toàn (dạ con của người mẹ).
Ayet Linkleri: