Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

20

Sûredeki Ayet No: 

36

Ayet No: 

2384

Sayfa No: 

314

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ

Çeviriyazı: 

ḳâle ḳad ûtîte sü'leke yâ mûsâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Allah buyurdu: "Ey Musa! Dilediğin (şeyler) sana verildi."

Diyanet İşleri: 

Allah: "Ey Musa! İstediğin sana verildi" dedi, "Zaten sana başka bir defa da iyilikte bulunmuş ve annene vahyedilmesi gerekeni vahyetmiştik: Musa'yı bir sandığa koy da suya bırak; su onu kıyıya atar, Bana da, ona da düşman olan biri onu alır. Ey Musa! Gözümün önünde yetişesin diye seni sevimli kıldım."

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Dedi ki: Gerçekten de verildi dileğin ey Musa.

Şaban Piriş: 

Ey Musa! İstediklerin sana verilmiştir, dedi.

Edip Yüksel: 

Dedi ki: "Dilediğin sana verildi, Musa."

Ali Bulaç: 

(Allah) Dedi ki: "Ey Musa istediğin sana verilmiştir."

Suat Yıldırım: 

“Mûsâ!” dedi, “istediklerin sana verildi. Zaten başka bir sefer de sana lütufta bulunmuştuk.” [28,7-13] {KM, Çıkış 2,1-10}

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Buyurdu ki: «Ey Mûsa! Sana isteğin verilmiştir.»

Yaşar Nuri Öztürk: 

Buyurdu: "İstediğin sana verildi, ey Mûsa!"

Bekir Sadak: 

Sen ve kardesin, ayetlerimle gidin

İbni Kesir: 

Buyurdu: Ey Musa

Adem Uğur: 

Allah: Ey Musa! dedi, istediğin sana verildi.

İskender Ali Mihr: 

(Allahû Tealâ): “Ey Musa! Sana istediğin verilmiştir.” dedi.

Celal Yıldırım: 

Allah ona, «ey Musâ! istediğin sana verildi» dedi.

Tefhim ul Kuran: 

(Allah) Dedi ki: «Ey Musa! İstediğin sana verilmiştir.»

Fransızca: 

[Allah] dit : "Ta demande est exaucée, ô Moïse.

İspanyolca: 

Dijo: «¡Moisés! Tu ruego ha sido escuchado.

İtalyanca: 

Disse: «O Mosè, la tua richiesta è esaudita.

Almanca: 

ER sagte: "Bereits wurde dir deine Bitte gewährt, Musa!"

Çince: 

主说:穆萨啊!你所请求的事,已赏赐你了。

Hollandaca: 

God antwoordde: Nu is aan uw verzoek voldaan, o Mozes!

Rusça: 

Он сказал: "О Муса (Моисей)! Ты уже получил то, что попросил.

Somalice: 

Wuxuu yidhi (Eebe) waa lagu siiyey Warsigaagii Muusow.

Swahilice: 

Akasema: Hakika Umepewa maombi yako, ewe Musa!

Uygurca: 

اﷲ ئېيتتى: «ئى مۇسا! سېنىڭ سورىغان نەرسىلىرىڭ ساڭا بېرىلدى.

Japonca: 

かれは仰せられた。「ムーサーよ,本当にあなたの願いは聞き届けられた。

Arapça (Ürdün): 

«قال قد أوتيت سُؤلك يا موسى» منا عليك.

Hintçe: 

फ़रमाया ऐ मूसा तुम्हारी सब दरख्वास्तें मंज़ूर की गई

Tayca: 

พระองค์ตรัสว่า “แน่นอน เราได้ให้ตามคำขอของเจ้าแล้ว โอ้ มูซาเอ๋ย”

İbranice: 

אמר: 'הוי משה, הנהקיבלת את אשר ביקשת

Hırvatça: 

"Udovoljeno je molbi tvojoj, o Musa", reče On,

Rumence: 

Dumnezeu spuse: “O, Moise! Ruga ţi s-a împlinit.

Transliteration: 

Qala qad ooteeta sulaka ya moosa

Türkçe: 

Buyurdu: "İstediğin sana verildi, ey Mûsa!"

Sahih International: 

[Allah] said, "You have been granted your request, O Moses.

İngilizce: 

(Allah) said: "Granted is thy prayer, O Moses!"

Azerbaycanca: 

(Allah) buyurdu: “Dilədiyin sənə verildi, ya Musa!

Süleyman Ateş: 

(Allah) buyurdu: "Ey Musa, istediğin sana verildi."

Diyanet Vakfı: 

Allah: Ey Musa! dedi, istediğin sana verildi.

Erhan Aktaş: 

“Ey Mûsâ! İstediğin sana verildi.” dedi.

Kral Fahd: 

Allah: Ey Musa! dedi, istediğin sana verildi.

Hasan Basri Çantay: 

Buyurdu: «Ey Musa, istediğin sana verilmişdir».

Muhammed Esed: 

(Allah:) "İşte istediğin her şey sana verildi, ey Musa!" dedi.

Gültekin Onan: 

(Tanrı ) Dedi ki: &quot

Ali Fikri Yavuz: 

Allah buyurdu: “- Dilediğin sana verildi, ya Mûsa!

Portekizce: 

Disse-lhe: Teu pedido foi atendido, ó Moisés!

İsveççe: 

[Gud] sade: "Moses! Allt det som du har bett om har beviljats dig!

Farsça: 

خدا فرمود: ای موسی! به یقین خواسته ات به تو عطا شد.

Kürtçe: 

(خوای گەورە) فەرمووی بەڕاستی ئەوەی داوات کرد پێت درا ئەی موسا

Özbekçe: 

У зот: «Эй Мусо, сенга сўраганинг берилди», деди. (Бир оғиз гап билан ҳал қилиб қўйди. Нимани сўраган бўлсалар, берди.)

Malayca: 

Allah berfirman: "Sesungguhnya telah diberikan kepadamu apa yang engkau pohonkan itu, wahai Musa!

Arnavutça: 

(Perëndia) tha: “Të është dhënë ty ajo që kërkove, o Musa!”

Bulgarca: 

Рече [Аллах]: “Изпълнена е вече твоята молба, о, Муса!

Sırpça: 

„Удовољено је твојој молби, о Мојсије“, рече Он,

Çekçe: 

I pravil Bůh: 'Vyslyšena je prosba tvá, Mojžíši!

Urduca: 

فرمایا "دیا گیا جو تو نے مانگا اے موسیٰؑ

Tacikçe: 

Гуфт: «Эй Мӯсо, ҳар чӣ хостӣ, ба ту дода шуд.

Tatarca: 

Аллаһ әйтте: "Ий Муса! Тәхкыйк сиңа сораган нәрсәләрең бирелде.

Endonezyaca: 

Allah berfirman: "Sesungguhnya telah diperkenankan permintaanmu, hai Musa".

Amharca: 

(አላህም) አለ «ሙሳ ሆይ! ልመናህን በእርግጥ ተሰጠህ፡፡

Tamilce: 

அவன் கூறினான்: “மூஸாவே! உமது கோரிக்கையை நீர் கொடுக்கப்பட்டீர்.”

Korece: 

이에 그분의 말씀이 있었으 니 모세야 너의 요구가 이루어졌 노라

Vietnamca: 

(Allah) phán: “Hỡi Musa, quả thật những điều Ngươi yêu cầu đã được chấp thuận.”

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: