Arapça:
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ
Çeviriyazı:
ḳâle elḳihâ yâ mûsâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Allah: "Ey Musa! onu (yere) bırak"dedi.
Diyanet İşleri:
Allah: "Ey Musa! Bırak onu" dedi.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Dedi ki: Elinden bırak onu ey Musa.
Şaban Piriş:
Onu at, ey Musa! dedi.
Edip Yüksel:
"At onu Musa!," dedi.
Ali Bulaç:
Dedi ki: "Onu at, ey Musa."
Suat Yıldırım:
“Bırak onu Mûsâ!” buyurdu.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Buyurdu ki: «Ey Mûsa! Onu (elinden) bırakıver.»
Yaşar Nuri Öztürk:
Buyurdu: "Yere at onu ey Mûsa!"
Bekir Sadak:
(25-35) Musa: «Rabbim! Gogsumu genislet, isimi kolaylastir, dilimin dugumunu coz ki sozumu iyi anlasinlar. Ailemden kardesim Harun´u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu gorevimde ortak kil ki Seni daha cok tesbih edelim ve cokca analim. suphesiz Sen bizi grmektesin» dedi.
İbni Kesir:
Buyurdu: Ey Musa bırak onu.
Adem Uğur:
Allah: Yere at onu, ey Musa! dedi.
İskender Ali Mihr:
(Allahû Tealâ): “Ey Musa, onu at!” dedi.
Celal Yıldırım:
Allah, «onu yere bırak ya Mu sâ !» buyurdu.
Tefhim ul Kuran:
Dedi ki: «Onu at, ey Musa.»
Fransızca:
[Allah lui] dit : "Jette-le, ô Moïse".
İspanyolca:
Dijo: «¡Tírala, Moisés!»
İtalyanca:
Disse [Allah]: «Gettalo, Mosè».
Almanca:
ER sagte: "Wirf ihn hin, Musa!"
Çince:
主说:穆萨啊!你把它扔下。
Hollandaca:
God zeide tot hem: Werp dien weg; o Mozes!
Rusça:
Он сказал: "О Муса (Моисей)! Брось его".
Somalice:
wuxuu yidhi (Eebe) Tuur Usha Muusow.
Swahilice:
Akasema: Itupe, ewe Musa!
Uygurca:
اﷲ: «ئى مۇسا! ئۇنى (يەرگە) تاشلىغىن» دېدى
Japonca:
かれは仰せられた。「ムーサーよ,それを投げよ。」
Arapça (Ürdün):
«قال ألقها يا موسى».
Hintçe:
फ़रमाया ऐ मूसा उसको ज़रा ज़मीन पर डाल तो दो मूसा ने उसे डाल दिया
Tayca:
พระองค์ตรัสว่า “จงโยนมันไปซิ โอ้มูซาเอ๋ย”
İbranice:
אמר: 'הוי, משה, השלך אותו
Hırvatça:
"Baci ga, o Musa!", reče On.
Rumence:
Dumnezeu spuse: “Aruncă-l Moise!”
Transliteration:
Qala alqiha ya moosa
Türkçe:
Buyurdu: "Yere at onu ey Mûsa!"
Sahih International:
[Allah] said, "Throw it down, O Moses."
İngilizce:
(Allah) said, "Throw it, O Moses!"
Azerbaycanca:
(Allah) buyurdu: “Ya Musa! Onu (əsanı yerə) at!”
Süleyman Ateş:
(Allah) buyurdu; "(Yere) at onu ey Musa!"
Diyanet Vakfı:
Allah: Yere at onu, ey Musa! dedi.
Erhan Aktaş:
“Ey Mûsâ, onu yere at.” dedi.
Kral Fahd:
Allah: Yere at onu, ey Musa! dedi.
Hasan Basri Çantay:
Buyurdu: «Musa, onu (elinden) bırak».
Muhammed Esed:
"Şimdi onu yere at, ey Musa!" dedi.
Gültekin Onan:
20:18
Ali Fikri Yavuz:
Allah buyurdu ki: Onu yere bırak.
Portekizce:
Ele lhe ordenou: Arroja-o, ó Moisés!
İsveççe:
[Gud] sade: "Kasta den ifrån dig, Moses!"
Farsça:
خدا فرمود: ای موسی! آن را بیفکن.
Kürtçe:
(خوا) فەرمووی ئەی موسا گۆچانەکەت فڕێ بدە
Özbekçe:
У зот: «Эй Мусо, уни ташла», деди.
Malayca:
Allah Taala berfirman: "Campakkanlah tongkatmu itu wahai Musa!"
Arnavutça:
(Perëndia) i tha: “Hudhe atë Musa!”
Bulgarca:
Рече [Аллах]: “Метни я, о, Муса!”
Sırpça:
„Баци га, о Мојсије!“ Рече Он.
Çekçe:
I pravil mu: 'Hoď ji na zem, Mojžíši!'
Urduca:
فرمایا "پھینک دے اس کو موسیٰؑ"
Tacikçe:
Гуфт: «Эй Мӯсо, онро бияфкан».
Tatarca:
Аллаһ әйтте: "Ий Муса, таягыңны ташлагыл җиргә".
Endonezyaca:
Allah berfirman: "Lemparkanlah ia, hai Musa!"
Amharca:
(አላህም) «ሙሳ ሆይ! ጣላት» አለው፡፡
Tamilce:
அவன் கூறினான்: மூஸாவே! அதை நீர் எறிவீராக!
Korece:
그분께서 모세야 그것을 던 져라 하시매
Vietnamca:
(Allah) phán bảo: Này Musa, Ngươi hãy ném chiếc gậy của Ngươi xuống!
Ayet Linkleri: