Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

20

Sûredeki Ayet No: 

9

Ayet No: 

2357

Sayfa No: 

312

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

Çeviriyazı: 

vehel etâke ḥadîŝü mûsâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

(Habîbim!) Musa'nın (başından geçen hayat) hikayesi sana geldi mi?

Diyanet İşleri: 

Musa'nın başından geçen olay sana geldi mi?

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Musa hikayesi ulaşmadı mı sana?

Şaban Piriş: 

Musa’nın haberi sana geldi mi?

Edip Yüksel: 

Musa'nın haberi sana ulaştı mı?

Ali Bulaç: 

Sana Musa'nın haberi geldi mi?

Suat Yıldırım: 

Sahi, olmadı mı senin haberin, Mûsâ'nın durumundan?

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Ve sana Mûsa´nın kıssası gelmedi mi?

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ulaştı mı sana Mûsa'nın haberi?

Bekir Sadak: 

Herkes islediginin karsiligini gorsun diye, zamanini gizli tuttugum kiyamet mutlaka gelecektir.

İbni Kesir: 

Ve sana Musa´nın haberi geldi mi?

Adem Uğur: 

(Resûlüm!) Musa (olayının) haberi sana ulaştı mı?

İskender Ali Mihr: 

Sana Musa (A.S)´ın haberi geldi mi?

Celal Yıldırım: 

Musâ ile ilgili haber sana geldi mi?

Tefhim ul Kuran: 

Sana Musa´nın haberi geldi mi?

Fransızca: 

Le récit de Moïse t'est-il parvenu ?

İspanyolca: 

¿Te has enterado de la historia de Moisés?

İtalyanca: 

Ti è giunta la storia di Mosè?

Almanca: 

Und wurde dir die Begebenheit von Musa etwa nicht zuteil?!

Çince: 

你已听到穆萨的故事了吗?

Hollandaca: 

Zijt gij onderricht geworden nopens de geschiedenis van Mozes?

Rusça: 

Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?

Somalice: 

ma ku soo Gaadhay warkii (Nabi) Muuse.

Swahilice: 

Na je! Imekufikia hadithi ya Musa?

Uygurca: 

مۇسانىڭ قىسسىسىدىن خەۋىرىڭ بارمۇ؟

Japonca: 

ムーサーの物語が,あなたに届いたか。

Arapça (Ürdün): 

«وهل» قد «أتاك حديث موسى».

Hintçe: 

और (ऐ रसूल) क्या तुम तक मूसा की ख़बर पहुँची है कि जब उन्होंने दूर से आग देखी

Tayca: 

และเรื่องราวของมูซาได้มีมาถึงเจ้าบ้างไหม ?

İbranice: 

האם הגיע אליך סיפורו של משה

Hırvatça: 

A da li je do tebe došla vijest o Musau,

Rumence: 

Spusa despre Moise a venit la tine?

Transliteration: 

Wahal ataka hadeethu moosa

Türkçe: 

Ulaştı mı sana Mûsa'nın haberi?

Sahih International: 

And has the story of Moses reached you? -

İngilizce: 

Has the story of Moses reached thee?

Azerbaycanca: 

Musanın hekayəti sənə gəlib çatdımı? (Yaxud Musanın əhvalatı artıq sənə gəlib çatdı).

Süleyman Ateş: 

Musa'nın haberi sana geldi mi?

Diyanet Vakfı: 

(Resulüm!) Musa (olayının) haberi sana ulaştı mı?

Erhan Aktaş: 

Sana Musa’nın hadisi(1) ulaştı mı?

Kral Fahd: 

(Rasûlüm!) Musa (olayının) haberi sana ulaştı mı?

Hasan Basri Çantay: 

Musânın haberi geldi mi sana?

Muhammed Esed: 

Musa´nın başından geçen olaylardan haberin var mı?

Gültekin Onan: 

Sana Musa´nın haberi geldi mi?

Ali Fikri Yavuz: 

(Ey Rasûlüm), Mûsa’nın haberi geldi mi sana?

Portekizce: 

Chegou-te, porventura, a história de Moisés?

İsveççe: 

HAR DU [Muhammad] hört berättelsen om Moses?

Farsça: 

و آیا سرگذشت موسی به تو رسیده است؟

Kürtçe: 

(ئەی موحەممەد ﷺ) ئایا ھەواڵ و دەنگوباسی موسا پێغەمبەرت پێ گەیشتووە

Özbekçe: 

Сенга Мусонинг хабари келдими?

Malayca: 

Dan sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal Nabi Musa?

Arnavutça: 

Dhe, a të ka arritur ty lajmi për Musain,

Bulgarca: 

Стигна ли до теб разказът за Муса?

Sırpça: 

А да ли је до тебе дошла вест о Мојсију,

Çekçe: 

Dostalo se ti zprávy o Mojžíšovi?

Urduca: 

اور تمہیں کچھ موسیٰؑ کی خبر بھی پہنچی ہے؟

Tacikçe: 

Оё хабари Мӯсо ба ту расидааст?

Tatarca: 

Сиңа Мусаның хәбәре килдеме?

Endonezyaca: 

Apakah telah sampai kepadamu kisah Musa?

Amharca: 

የሙሳም ወሬ በእርግጥ መጥቶሃል፡፡

Tamilce: 

(நபியே!) மூஸாவுடைய செய்தி உமக்கு வந்ததா?

Korece: 

모세의 얘기가 그대에게 이르 렀느뇨

Vietnamca: 

(Hỡi Thiên Sứ Muhammad), Ngươi có biết về câu chuyện của Musa (Moses) không?

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: