Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

2

Sûredeki Ayet No: 

242

Ayet No: 

249

Sayfa No: 

39

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Çeviriyazı: 

keẕâlike yübeyyinü-llâhü leküm âyâtihî le`alleküm ta`ḳilûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

İşte akıllarınız ersin diye, Allah size âyetlerini böylece açıklıyor.

Diyanet İşleri: 

Allah ayetlerini düşünesiniz diye böylece açıklamaktadır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

İşte Allah, aklınız ersin diye size ayetlerini böyle apaçık bildirir.

Şaban Piriş: 

Düşünesiniz diye Allah, ayetlerini size böyle açıklar.

Edip Yüksel: 

Düşünesiniz diye ALLAH ayetlerini böyle açıklar.

Ali Bulaç: 

İşte Allah, size ayetlerini böyle açıklar; ki akıl erdiresiniz.

Suat Yıldırım: 

Böylece, düşünesiniz diye Allah size âyetlerini iyice açıklar.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

İşte Allah Teâlâ âyetlerini böyle beyan buyuruyor, tâ ki aklınızla düşünüp anlayasınız.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Aklınızı işletmeniz ümidiyle Allah, ayetlerini size işte böyle açıklıyor.

Bekir Sadak: 

Allah ayetlerini dusunesiniz diye boylece aciklamaktadir.*

İbni Kesir: 

İşte Allah, aklınız ersin diye ayetlerini bu şekilde beyan ediyor.

Adem Uğur: 

Allah size işte böylece âyetlerini açıklar ki düşünüp hakikati anlayasınız.

İskender Ali Mihr: 

Allah size âyetlerini işte böyle açıklıyor. Umulur ki böylece siz akıl edersiniz.

Celal Yıldırım: 

Allah böylece size âyetlerini açıklıyor

Tefhim ul Kuran: 

İşte Allah, size ayetlerini böyle açıklar

Fransızca: 

C'est ainsi qu'Allah vous explique Ses versets, afin que vous raisonniez.

İspanyolca: 

Así explica Alá Sus aleyas. Quizás, así, razonéis.

İtalyanca: 

Così Allah manifesta i Suoi segni affinché possiate capire.

Almanca: 

Solcherart verdeutlicht ALLAH euch Seine Ayat, damit ihr euch besinnt.

Çince: 

真主为你们这样阐明他的迹象,以便你们了解。

Hollandaca: 

Dit heeft God u duidelijk voorgeschreven, opdat gij het zoudt verstaan.

Rusça: 

Так Аллах разъясняет вам Свои знамения, - быть может, вы уразумеете.

Somalice: 

saasuuna Eebe idiinku caddayn aayaadkiisa inaad kastaan darteed.

Swahilice: 

Namna hivi anakubainishieni Mwenyezi Mungu Aya zake ili mpate kufahamu.

Uygurca: 

سىلەرنىڭ چۈشىنىشىڭلار ئۈچۈن اﷲ (ئۆز ئەھكاملىرىنى كۆرسىتىپ بېرىدىغان) ئايەتلىرىنى سىلەرگە مۇشۇنداق بايان قىلىدۇ

Japonca: 

このようにアッラーは,あなたがたにその印を説き明かされる。恐らくあなたがたは悟るであろう。

Arapça (Ürdün): 

«كذلك» كما يبين لكم ما ذكر «يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون» تتدبرون.

Hintçe: 

(ये भी) परहेज़गारों पर एक हक़ है उसी तरह ख़ुदा तुम लोगों की हिदायत के वास्ते अपने एहक़ाम साफ़ साफ़ बयान फरमाता है

Tayca: 

ในทำนองนั้นแหละ อัลลอฮ์จะทรงแจกแจงบรรดาโองการของพระองค์ให้พวกเจ้าทราบเพื่อว่าพวกเจ้าจะได้เข้าใจ

İbranice: 

כך יבהיר אלוהים לכם את אותותיו למען תבינו

Hırvatça: 

Allah vam tako objašnjava propise Svoje, da biste razmislili!

Rumence: 

Aşa vă lămureşte Dumnezeu semnele Sale. Poate veţi pricepe!

Transliteration: 

Kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi laAAallakum taAAqiloona

Türkçe: 

Aklınızı işletmeniz ümidiyle Allah, ayetlerini size işte böyle açıklıyor.

Sahih International: 

Thus does Allah make clear to you His verses that you might use reason.

İngilizce: 

Thus doth Allah Make clear His Signs to you: In order that ye may understand.

Azerbaycanca: 

Allah sizə Öz ayələrini, (hökmlərini) bu qaydada aydınlaşdırır ki, düşünüb anlayasınız (əqlinizə batsın).

Süleyman Ateş: 

Düşünesiniz diye Allah size ayetlerini böyle açıklamaktadır.

Diyanet Vakfı: 

Allah size işte böylece ayetlerini açıklar ki düşünüp hakikati anlayasınız.

Erhan Aktaş: 

İşte Allah, size âyetlerini böyle açıklar. Umulur ki aklınızı kullanırsınız.

Kral Fahd: 

İşte, Allah size düşünüp (hakikati) anlayasınız diye âyetlerini böyle açıklar.

Hasan Basri Çantay: 

İşte Allah akıllarınız ersin diye size âyetlerini böyle açıklar.

Muhammed Esed: 

Aklınızı kullan(mayı öğren)meniz için Allah size mesajlarını böyle açıklıyor.

Gültekin Onan: 

İşte Tanrı size ayetlerini böyle açıklar ki akledesiniz.

Ali Fikri Yavuz: 

İşte akıllarınız ersin diye

Portekizce: 

Assim Deus vos elucida os Seus versículos para que raciocineis.

İsveççe: 

Så klargör Gud Sina budskap för er; kanske skall ni använda ert förstånd.

Farsça: 

این گونه خدا آیاتش را برای شما بیان می کند، باشد که بیندیشید.

Kürtçe: 

ئاوا خوا ئایەتەکانی خۆیتان بۆ رون دەکاتەوە تاتێبگەن و ژیربن

Özbekçe: 

Аллоҳ шундай қилиб сизларга Ўз оятларини баён этади. Шоядки ақл ишлатсангиз.

Malayca: 

Demikianlah Allah menerangkan kepada kamu hukum-hukumnya supaya kamu memahaminya.

Arnavutça: 

Kështu Perëndia ua shpjegon dispozitat e Veta për të menduar ju.

Bulgarca: 

Така Аллах ви разяснява Своите знамения, за да проумеете.

Sırpça: 

Аллах вам тако објашњава прописе Своје, да бисте размислили!

Çekçe: 

A takto vám Bůh objasňuje znamení Svá - snad budete rozumní!

Urduca: 

اِس طرح اللہ اپنے احکام تمہیں صاف صاف بتاتا ہے امید ہے کہ تم سمجھ بوجھ کر کام کرو گے

Tacikçe: 

Худо оёташро барои шумо инчунин баён мекунад, бсшад, ки таъаққул (фаҳм) кунед!

Tatarca: 

Аллаһу тәгалә әнә шулай сезгә аятьләрен ачык итеп бәян кыла, шаять дөрес аңлап, дөрес гамәл кылырсыз!

Endonezyaca: 

Demikianlah Allah menerangkan kepadamu ayat-ayat-Nya (hukum-hukum-Nya) supaya kamu memahaminya.

Amharca: 

እንደዚሁ አላህ አንቀጾቹን ታውቁ ዘንድ ለናንተ ያብራራላችኋል፡፡

Tamilce: 

நீங்கள் சிந்தித்து புரிவதற்காக அல்லாஹ் தன் வசனங்களை உங்களுக்கு இவ்வாறு விவரிக்கிறான்.

Korece: 

이와같이 하나님은 너희를 위해 말씀을 밝히셨나니 너희는 이해할 것이라

Vietnamca: 

Như thế đó, Allah đã trình bày rõ ràng cho các ngươi thấy các lời mặc khải của Ngài, mong rằng các ngươi hiểu.