Türkçe:
O Allah yolunda hicret edenler, sabrederler ve yalnız Rablerine tevekkül ederler.
Sahih International:
[They are] those who endured patiently and upon their Lord relied.
İngilizce:
(They are) those who persevere in patience, and put their trust on their Lord.
Azerbaycanca:
(O mühacirlər hər cürə əziyyətə) dözənlər və yalnız Rəbbinə təvəkkül edənlərdir!
Süleyman Ateş:
Onlar ki sabrettiler ve Rablerine dayanmaktadırlar.
Diyanet Vakfı:
(Onlar) sadece Rablerine tevekkül ederek sabredenlerdir.
Kral Fahd:
İşte bunlar, sabredenler ve Rablerine güvenip dayananlardır.
Hasan Basri Çantay:
(O muhacirler hak yolunda) sabr-u sebat edenler ve ancak Rablerine güvenib dayanmakda olanlardır.
Muhammed Esed:
güçlüklere göğüs gerip, yalnızca Rablerine güven bağlayan kimseleri (bekleyen bu bahtiyarlığı)!...
Gültekin Onan:
Onlar sabredenler ve rablerine tevekkül edenlerdir.
Ali Fikri Yavuz:
O muhacirler, müşriklerin eziyetlerine sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir.
Portekizce:
São aqueles que perseveram e se encomendam ao seu Senhor.
İsveççe:
[utvandrarna] som visade tålamod och uthållighet och som i allt litade till sin Herre.
Farsça:
همانان که [در برابر مصایب، وحوادث و آزار دیدن از دیگران] صبر کردند و فقط بر پروردگارشان توکل می کنند.
Kürtçe:
ئەوانە کەسانێک بوون دانیان بەخۆیاندا گرت و تەنھا پشتیان بە پەروەردگاریان دەبەست
Özbekçe:
Улар сабр қилган ва Роббиларига таваккал қилганлардир. (Муҳожирлар ана ўша қийинчиликларга, машаққатларга, азоб-уқубатларга сабр қилган улуғ кишилардир. Улар Аллоҳнинг розилиги учун сабр қилган ва бу аснода фақат Роббиларига таваккал этган ҳамда фақат Унгагина суянган зотлардир.)
Malayca:
Mereka itu ialah) orang-orang yang bersabar (menanggung kezaliman) dan berserah diri kepada Tuhannya.
Arnavutça:
(Ata që emigruan) kanë duruar dhe janë mbështetur në Zotin e thyre.
Bulgarca:
онези, които търпят и на своя Господ се уповават.
Sırpça:
Онима који су били стрпљиви и на Господара свога се ослањали.
Çekçe:
ti, kdož neochvějní byli a na Pána svého spoléhali.
Urduca:
جنہوں نے صبر کیا ہے اور جو اپنے رب کے بھروسے پر کام کر رہے ہیں (کہ کیسا اچھا انجام اُن کا منتظر ہے)
Tacikçe:
онон, ки сабр пеша карданд ва бар Парвардигорашон таваккал мекунанд.
Tatarca:
Ул күчеп китүче мөэминнәр кәферләрнең җәберләүләренә һәм башка авырлыкларга сабыр итәләр, чыдыйлар вә һәрвакыт Раббыларына тәвәккәл кылалар.
Endonezyaca:
(yaitu) orang-orang yang sabar dan hanya kepada Tuhan saja mereka bertawakkal.
Amharca:
(እነርሱ) እነዚያ የታገሱት በጌታቸውም ላይ የሚጠጉት ናቸው፡፡
Tamilce:
அவர்கள் (சோதனைகளில்) பொறுமையாக இருந்தார்கள். இன்னும், தங்கள் இறைவன் மீதே நம்பிக்கை வை(த்து அவனை மட்டுமே சார்ந்து இரு)ப்பார்கள்.
Korece:
이들은 인내한 자들이며 그 들 주님께 의지하는 이들이라
Vietnamca:
(Họ) là những người đã kiên nhẫn chịu đựng và phó thác cho Thượng Đế của họ.