Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

8

Sûredeki Ayet No: 

64

Ayet No: 

1224

Sayfa No: 

185

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Çeviriyazı: 

yâ eyyühe-nnebiyyü ḥasbüke-llâhü vemeni-ttebe`ake mine-lmü'minîn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Ey Peygamber! Sana Allah yetişir, arkandan gelen müminlerle beraber.

Diyanet İşleri: 

Allah'ın yardımı sana ve sana uyan müminlere yeter.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ey Peygamber, sana da, iman sahiplerinden sana uyanlara da Allah yeter.

Şaban Piriş: 

Ey Peygamber! Allah sana ve sana uyan müminlere yeter.

Edip Yüksel: 

Ey peygamber, ALLAH sana ve seni izleyen inananlara yeter.

Ali Bulaç: 

Ey Peygamber, sana ve seni izleyen mü'minlere Allah yeter.

Suat Yıldırım: 

Ey Peygamber! Allah sana ve sana tabi olan müminlere yeter.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Ey Peygamber! Sana ve sana tâbi olan mü´minlere Allah Teâlâ kâfidir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ey Peygamber! Allah ve inanananlardan seni izleyenler sana yeter/Allah, sana da seni izleyen müminlere de yeter!

Bekir Sadak: 

Elde ettiginiz ganimetleri temiz ve helal olarak yiyin

İbni Kesir: 

Ey Peygamber

Adem Uğur: 

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.

İskender Ali Mihr: 

Ey Peygamber! Allah, sana ve mü´minlerden sana tâbî olanlara kâfidir.

Celal Yıldırım: 

Ey Peygamber! Allah sana da, sana uyan mü´minlere de yeter.

Tefhim ul Kuran: 

Ey Peygamber, sana ve seni izleyen mü´minlere Allah yeter.

Fransızca: 

ô Prophète, Allah et ceux des croyants qui te suivent te suffisent.

İspanyolca: 

¡Profeta! ¡Que Alá te baste! ¡Y a los creyentes que te han seguido!

İtalyanca: 

O Profeta, ti basti Allah e basti ai credenti che ti seguono.

Almanca: 

Prophet! Dir genügen ALLAH und diejenigen, die dir von den Mumin gefolgt sind.

Çince: 

先知啊!真主能使你满足,能使追随你的信士们满足。

Hollandaca: 

O profeet! God is uw steun, en die der ware geloovigen welke u volgen.

Rusça: 

О Пророк! Тебе и твоим верующим последователям довольно Аллаха.

Somalice: 

Nabiyow waxaa kugu Filan Eebe Adi iyo inta ku Raacday ee Mu'miniinta ah.

Swahilice: 

Ewe Nabii! Mwenyezi Mungu anakutoshelezea wewe na Waumini walio kufuata.

Uygurca: 

ئى پەيغەمبەر! (يالغۇز) اﷲ ساڭا ۋە ساڭا ئەگەشكەن مۆمىنلەرگە كۇپايە قىلغۇچىدۇر

Japonca: 

使徒よ,あなたにはアッラーがいる。また信者の中であなたに従うとがいれば十分である。

Arapça (Ürdün): 

«يا أيها النبي حسبُك اللهُ و» حسبك «من اتبعك من المؤمنين».

Hintçe: 

ऐ रसूल तुमको बस ख़ुदा और जो मोमिनीन तुम्हारे ताबेए फरमान (फरमाबरदार) है काफी है

Tayca: 

“โอ้ นะบี! อัลลอฮฺนั้นเป็นที่พอเพียงแก่เจ้า และแก่ผู้ที่ปฏิบัติตามเจ้าด้วย อันได้แก่ผู้ศรัทธาทั้งหลาย”

İbranice: 

הוי הנביא! דייך באלוהים וההולכים בעקבותיך מן המאמינים

Hırvatça: 

O Vjerovjesniče, Allah je dovoljan tebi i vjernicima koji te slijede.

Rumence: 

O, Profetule! Dumnezeu îţi este de ajuns, ţie şi credincioşilor care te urmează.

Transliteration: 

Ya ayyuha alnnabiyyu hasbuka Allahu wamani ittabaAAaka mina almumineena

Türkçe: 

Ey Peygamber! Allah ve inanananlardan seni izleyenler sana yeter/Allah, sana da seni izleyen müminlere de yeter!

Sahih International: 

O Prophet, sufficient for you is Allah and for whoever follows you of the believers.

İngilizce: 

O Prophet! sufficient unto thee is Allah,- (unto thee) and unto those who follow thee among the Believers.

Azerbaycanca: 

Ya Peyğəmbər! Sənə və sənin ardınca gedən mö’minlərə təkcə Allah bəs edər.

Süleyman Ateş: 

Ey peygamber, Allah sana ve sana tabi olan mü'minlere yeter.

Diyanet Vakfı: 

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.

Erhan Aktaş: 

Ey Nebi! Allah, sana ve sana uyan Mü’minlere yeter.

Kral Fahd: 

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.

Hasan Basri Çantay: 

Ey peygamber, sana da, mü´minlerden senin izince gidenlere de Allah yeter.

Muhammed Esed: 

Ey Peygamber! Allah sana da yeter, sana uyan inanmış kimselere de!

Gültekin Onan: 

Ey Peygamber, sana ve seni izleyen inançlılara Tanrı yeter.

Ali Fikri Yavuz: 

Ey Peygamber! Allah sana ve müminlerden senin izinde bulunanlara yeter.

Portekizce: 

Ó Profeta, são-te suficientes Deus e os fiéis que te seguem.

İsveççe: 

Profet! Du har inte behov av någon annan än Gud, och [detsamma gäller] dem som följer dig i tron.

Farsça: 

ای پیامبر! خدا و مؤمنانی که از تو پیروی می کنند [از نظر حمایت و پشتیبانی] برای تو بس است.

Kürtçe: 

ئەی پێغەمبەر ﷺ خوات بەسە ھەروەھا ئەو بڕوادارانەش کەشوێنت کەوتوون

Özbekçe: 

Эй Набий, сенга ва сенга эргашганлар мўминларга Аллоҳ кифоядир.

Malayca: 

Wahai Nabi, cukuplah Allah menjadi Penolongmu, dan juga pengikut-pengikutmu dari orang-orang yang beriman.

Arnavutça: 

O Pejgamber! Perëndia të mjafton ty dhe besimtarëve që të pasojnë.

Bulgarca: 

О, Пророче, Аллах е достатъчен - за теб и за вярващите, които те следват.

Sırpça: 

О Веровесниче, Аллах је довољан теби и верницима који те следе.

Çekçe: 

Proroku, nechť ti stačí Bůh a ti, kdož následují tě z věřících!

Urduca: 

اے نبیؐ، تمہارے لیے اور تمہارے پیرو اہلِ ایمان کے لیے تو بس اللہ کافی ہے

Tacikçe: 

Эй паёмбар, Худо ва мӯъминоне, ки аз ту пайравӣ мекунанд, туро басанд.

Tatarca: 

Ий пәйгамбәр! Сиңа ярдәм итәргә Аллаһ Үзе вә сиңа ияргән мөэминнәр җитәдер.

Endonezyaca: 

Hai Nabi, cukuplah Allah (menjadi Pelindung) bagimu dan bagi orang-orang mukmin yang mengikutimu.

Amharca: 

አንተ ነቢዩ ሆይ! አላህ በቂህ ነው፡፡ ለተከተሉህም ምእምናን (አላህ በቂያቸው ነው)፡፡

Tamilce: 

நபியே! அல்லாஹ்தான் உமக்கும் உம்மைப் பின்பற்றிய நம்பிக்கையாளர்களுக்கும் போதுமானவன்.

Korece: 

선지자여 하나님과 그대를 따르는 신앙인들만으로 그대를 충 만케 하였노라

Vietnamca: 

Hỡi Nabi (Muhammad), một mình Allah đã đủ giúp cho Ngươi và cho những người có đức tin theo Ngươi.