Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

93

Sûredeki Ayet No: 

11

Ayet No: 

6090

Sayfa No: 

596

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

Çeviriyazı: 

veemmâ bini`meti rabbike feḥaddiŝ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Fakat Rabbinin nimetini anlat da anlat.

Diyanet İşleri: 

Yalnızca Rabbinin nimetini anlat.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve Rabbinin nimetini an, söyle.

Şaban Piriş: 

Rabbinin nimetini ise haydi anlat.

Edip Yüksel: 

Ve Rabbinin sana yaptığı iyilikleri de anlat.

Ali Bulaç: 

Rabbinin nimetini durmaksızın anlat.

Suat Yıldırım: 

Rabbinin nimetlerini ise durmayıp söyle!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

93:10

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ve Rabbinin nimetini söz ve fiillerinle dile getir!

Bekir Sadak: 

Gercekten, guclukle beraber bir kolaylik vardir.

İbni Kesir: 

Rabbının nimetine gelince ondan sözet.

Adem Uğur: 

Ve Rabbinin nimetini minnet ve şükranla an.

İskender Ali Mihr: 

Ve fakat, Rabbinin ni´metlerini artık anlat.

Celal Yıldırım: 

Ama Rabbin nîmetini elinden geldiğince anlat!

Tefhim ul Kuran: 

Rabbinin nimetini durmaksızın anlat.

Fransızca: 

Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.

İspanyolca: 

Y en cuanto a la gracia de tu Señor, ¡publícala!

İtalyanca: 

e proclama la grazia del tuo Signore.

Almanca: 

Und hinsichtlich der Wohltat deines HERRN, so sprich darüber!

Çince: 

至於你的主所赐你的恩典呢,你应当宣示它。

Hollandaca: 

Maar verklaar Gods goedheid.

Rusça: 

И возвещай о милости своего Господа.

Somalice: 

Nicmada Eebahaana ka sheekee (ku mahadi).

Swahilice: 

Na neema za Mola wako Mlezi zisimlie.

Uygurca: 

پەرۋەردىگارىڭنىڭ (ساڭا بەرگەن) نېمىتىنى (كىشىلەرگە) سۆزلەپ بەرگىن (چۈنكى نېمەتنى سۆزلەپ بەرگەنلىك نېمەتكە شۈكۈر قىلغانلىق بولىدۇ)

Japonca: 

あなたの主の恩恵を宣べ伝えるがいい。

Arapça (Ürdün): 

«وأما بنعمة ربك» عليك بالنبوة وغيرها «فحدّث» أخبر، وحذف ضميره في بعض الأفعال رعاية للفواصل.

Hintçe: 

और अपने परवरदिगार की नेअमतों का ज़िक्र करते रहना

Tayca: 

และส่วนความโปรดปรานแห่งพระเจ้าของเจ้านั้น เจ้าจงแสดงออก

İbranice: 

אך, אודות שפע ריבונך כלפיך הרבה לספר

Hırvatça: 

i o blagodati Gospodara svoga kazuj!

Rumence: 

De harul Domnului tău, necurmat să povesteşti!

Transliteration: 

Waamma biniAAmati rabbika fahaddith

Türkçe: 

Ve Rabbinin nimetini söz ve fiillerinle dile getir!

Sahih International: 

But as for the favor of your Lord, report [it].

İngilizce: 

But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!

Azerbaycanca: 

Və (həmişə) Rəbbinin sənə olan ne’mətindən söhbət aç!

Süleyman Ateş: 

Ve Rabbinin ni'metini anlat.

Diyanet Vakfı: 

Ve Rabbinin nimetini minnet ve şükranla an.

Erhan Aktaş: 

Ve Rabb’inin nimetini(1) her fırsatta hadis et.(2)

Kral Fahd: 

Ve Rabbinin nimetini minnet ve şükranla an.

Hasan Basri Çantay: 

Bununla beraber, Rabbinin ni´metini (durmayıb) söyle (anlat).

Muhammed Esed: 

ve (her zaman) Rabbini(n) nimetlerini an.

Gültekin Onan: 

Rabbinin nimetini durmaksızın anlat.

Ali Fikri Yavuz: 

Amma Rabbinin (sana verdiği peygamberlik) nimetini (durma insanlara) söyleyip anlat...

Portekizce: 

Mas divulga a mercê do teu Senhor, em teu discurso.

İsveççe: 

Men berätta [för alla] om din Herres välgärningar!

Farsça: 

و نعمت های پروردگارت را بازگو کن.

Kürtçe: 

وە نیعمەت وبەخششی پەروەردگارت دەربخە (بەیارمەتیدانی ھەژاران)

Özbekçe: 

Ва, аммо, Роббингнинг берган неъмати ҳақида сўзла.

Malayca: 

Adapun nikmat Tuhanmu, maka hendaklah engkau sebut-sebutkan (dan zahirkan) sebagai bersyukur kepadaNya.

Arnavutça: 

dhe dhuntitë e Zotit tënd, shprehi!

Bulgarca: 

И за благодатта на твоя Господ възвестявай!

Sırpça: 

и о благодати свога Господара казуј!

Çekçe: 

však o dobrodiní Pána svého jiným vypravuj!

Urduca: 

اور اپنے رب کی نعمت کا اظہار کرو

Tacikçe: 

ва аз неъмати Парвардигорат сухан бигӯй.

Tatarca: 

Һәм Раббыңның нигъмәте булган шәригать хөкемнәрен кешеләргә өйрәт һәм сөйләп төшендер! Чөнки шәригатьне белмәгән кешеләр Аллаһуның ґәзабына ашыгалар. Ә син аларны җәннәткә кызыктыр һәм чакыр!

Endonezyaca: 

Dan terhadap nikmat Tuhanmu, maka hendaklah kamu siarkan.

Amharca: 

በጌታህም ጸጋ አውራ፤ (ግለጻት)፡፡

Tamilce: 

ஆக, உம் இறைவனின் அருளை (பிறமக்களுக்கு) அறிவிப்பீராக!

Korece: 

그리고 주님의 은혜를 이야기 하라

Vietnamca: 

Và đối với ân huệ Thượng Đế của Ngươi, Ngươi hãy công khai tuyên bố.