Korintlilere 1. Mektup

Arapça:

اذ اراحوا روحي وروحكم. فاعرفوا مثل هؤلاء

Türkçe:

Sizin ruhunuzu da benim ruhumu da ferahlattılar. Böylelerinin değerini bilin.

İngilizce:

For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.

Fransızca:

Car ils ont restauré mon esprit et le vôtre. Ayez donc des égards pour de telles personnes.

Almanca:

Sie haben erquicket meinen und euren Geist. Erkennet, die solche sind!

Rusça:

ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых.

Açıklama:
Arapça:

تسلم عليكم كنائس اسيا. يسلم عليكم في الرب كثيرا اكيلا وبريسكلا مع الكنيسة التي في بيتهما.

Türkçe:

Asya İlindeki kiliseler size selam eder. Akvila ve Priska, evlerinde buluşan toplulukla birlikte Rabde size çok selam ederler.

İngilizce:

The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.

Fransızca:

Les Églises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l'Église qui est dans leur maison, vous saluent bien en notre Seigneur.

Almanca:

Es grüßen euch die Gemeinden in Asien. Es grüßen euch sehr in dem HERRN Aquila und Priscilla samt der Gemeinde in ihrem Hause.

Rusça:

Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью.

Açıklama:
Arapça:

يسلم عليكم الاخوة اجمعون. سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة

Türkçe:

Buradaki bütün kardeşlerin size selamı var. Birbirinizi kutsal öpüşle selamlayın.

İngilizce:

All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.

Fransızca:

Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.

Almanca:

Es grüßen euch alle Brüder. Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß.

Rusça:

Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.

Açıklama:
Arapça:

السلام بيدي انا بولس.

Türkçe:

Ben Pavlus, bu selamı kendi elimle yazıyorum.

İngilizce:

The salutation of me Paul with mine own hand.

Fransızca:

Je vous salue, moi Paul, de ma propre main.

Almanca:

Ich, Paulus, grüße euch mit meiner Hand.

Rusça:

Мое, Павлово, приветствие собственноручно.

Açıklama:
Arapça:

ان كان احد لا يحب الرب يسوع المسيح فليكن اناثيما. ماران اثا.

Türkçe:

Rabbi sevmeyene lanet olsun. Maranata!

İngilizce:

If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.

Fransızca:

Si quelqu'un n'aime point le Seigneur Jésus-Christ, qu'il soit maudit, Maranatha!

Almanca:

So jemand den HERRN Jesum Christum nicht liebhat, der sei Anathema, Maharam Motha.

Rusça:

Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема, маранафа.

Açıklama:
Arapça:

نعمة الرب يسوع المسيح معكم.

Türkçe:

Rab İsanın lütfu sizinle birlikte olsun.

İngilizce:

The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

Fransızca:

La grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec vous.

Almanca:

Die Gnade des HERRN Jesu Christi sei mit euch!

Rusça:

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами,

Açıklama:
Arapça:

محبتي مع جميعكم في المسيح يسوع. آمين

Türkçe:

Hepinize Mesih İsa'da sevgiler! Amin. Revision

İngilizce:

My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

Fransızca:

Mon amour est avec vous tous en Jésus-Christ! Amen.

Almanca:

Meine Liebe sei mit euch allen in Christo Jesu! Amen.

Rusça:

и любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе. Аминь.

Açıklama:

Sayfalar

Korintlilere 1. Mektup beslemesine abone olun.