Nuzul 3314

 
00:00

veyevme yünâdîhim feyeḳûlü eyne şürakâiye-lleẕîne küntüm tez`umûn.

Arapça:

وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ

Türkçe:

O gün onlara seslenerek şöyle diyecek: "O kendilerini bir şey sandığınız ortaklarım nerede?"

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

O gün Allah onları çağırarak, "Benim ortaklarım olduklarını iddia ettikleriniz, hani nerede?" diyecektir.

Diyanet Vakfı:

O gün Allah onları çağırarak: Benim ortaklarım olduklarını iddia ettikleriniz hani nerede? diyecektir.

İngilizce:

That Day (Allah) will call to them, and say "Where are my 'partners'?- whom ye imagined (to be such)?"

Fransızca:

Et le jour où Il les appellera, Il dira : "Où sont ceux que vous prétendiez être Mes associés ? "

Almanca:

Und an dem Tag, wenn ER sie ruft und dann sagt: "Wo sind die Mir beigesellten Partner, die ihr zu behaupten pflegtet?!",

Rusça:

В тот день Он воззовет к ним и скажет: "Где же Мои сотоварищи, о существовании которых вы предполагали?"

Açıklama:
Nuzul 3314 beslemesine abone olun.