2-thessalonians-2-1

Arapça:

ثم نسالكم ايها الاخوة من جهة مجيء ربنا يسوع المسيح واجتماعنا اليه

Türkçe:

Rabbimiz İsa Mesihin gelişine ve Onunla birlikte olmak üzere toplanmamıza gelince: Kardeşler, size rica ediyoruz, Rabbin gününün geldiğini ileri süren herhangi bir ruh, bir söz ya da bizden gelmiş gibi gösterilen bir mektup hemen aklınızı karıştırmasın, sizi telaşlandırmasın.

İngilizce:

Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,

Fransızca:

Pour ce qui regarde le surgissement d'en nous de notre Seigneur Jésus-Christ, et notre association avec lui,

Almanca:

Aber der Zukunft halben unseres HERRN Jesu Christi und unserer Versammlung zu ihm bitten wir euch, liebe Brüder,

Rusça:

Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего ИисусаХриста и нашем собрании к Нему,

2-thessalonians-2-1 beslemesine abone olun.