1-corinthians-3-1

Arapça:

وانا ايها الاخوة لم استطع ان اكلمكم كروحيين بل كجسديين كاطفال في المسيح.

Türkçe:

Kardeşler, ben sizinle ruhsal kişilerle konuşur gibi konuşamadım. Benliğe uyanlarla, Mesihte henüz bebeklik çağında olanlarla konuşur gibi konuştum.

İngilizce:

And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.

Fransızca:

Pour moi, frères, je n'ai pu vous parler comme à des hommes spirituels; mais comme à des hommes charnels, comme à de petits enfants en Christ.

Almanca:

Und ich, liebe Brüder, konnte nicht mit euch reden als mit Geistlichen, sondern als mit Fleischlichen, wie mit jungen Kindern in Christo.

Rusça:

И я не мог говорить с вами, братия, как с духовными, но как с плотскими, как с младенцами во Христе.

1-corinthians-3-1 beslemesine abone olun.