Arapça:
فهرب موسى بسبب هذه الكلمة وصار غريبا في ارض مديان حيث ولد ابنين
Türkçe:
Bu söz üzerine Musa Midyan ülkesine kaçtı. Orada gurbette yaşadı ve iki oğul babası oldu.
İngilizce:
Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.
Fransızca:
A cette parole, Moïse s'enfuit, et il demeura comme étranger au pays de Madian, où il eut deux fils.
Almanca:
Mose aber floh über dieser Rede und ward ein Fremdling im Lande Midian. Daselbst zeugete er zwei Söhne.
Rusça:
От сих слов Моисей убежал и сделался пришельцем в земле Мадиамской, где родились от него два сына.
Açıklama:
