luke-22-4

Arapça:

فمضى وتكلم مع رؤساء الكهنة وقواد الجند كيف يسلمه اليهم.

Türkçe:

Yahuda gitti, başkâhinler ve tapınak koruyucularının komutanlarıyla İsayı nasıl ele verebileceğini görüştü.

İngilizce:

And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.

Fransızca:

Et il s'en alla, et parla avec les principaux sacrificateurs et les chefs des gardes, sur la manière dont il le leur livrerait.

Almanca:

Und er ging hin und redete mit den Hohenpriestern und mit den Hauptleuten, wie er ihn wollte ihnen überantworten.

Rusça:

и он пошел, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.

luke-22-4 beslemesine abone olun.