luke-18-1

Arapça:

وقال لهم ايضا مثلا في انه ينبغي ان يصلّى كل حين ولا يمل

Türkçe:

İsa öğrencilerine, hiç usanmadan, her zaman dua etmeleri gerektiğini belirten şu benzetmeyi anlattı: "Kentin birinde Tanrıdan korkmayan, insana saygı duymayan bir yargıç vardı.

İngilizce:

And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;

Fransızca:

Jésus leur dit aussi cette parabole, pour montrer qu'il faut prier toujours, et ne point se relâcher:

Almanca:

Er sagte ihnen aber ein Gleichnis davon, daß man allezeit beten und nicht laß werden sollte,

Rusça:

Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться и не унывать,

luke-18-1 beslemesine abone olun.