luke-16-22

Arapça:

فمات المسكين وحملته الملائكة الى حضن ابراهيم. ومات الغني ايضا ودفن.

Türkçe:

"Bir gün yoksul adam öldü, melekler onu alıp İbrahimin yanına götürdüler. Sonra zengin adam da öldü ve gömüldü.

İngilizce:

And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;

Fransızca:

Or, il arriva que le pauvre mourut, et il fut porté par les anges dans le sein d'Abraham; le riche mourut aussi, et fut enseveli.

Almanca:

Es begab sich aber, daß der Arme starb und ward getragen von den Engeln in Abrahams Schoß. Der Reiche aber starb auch und ward begraben.

Rusça:

Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его.

Açıklama:
luke-16-22 beslemesine abone olun.