Nuzul 2786

 
00:00

ḳâlû lebiŝnâ yevmen ev ba`ḍa yevmin fes'eli-l`âddîn.

Arapça:

قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ

Türkçe:

Derler: "Bir gün yahut günün bir kısmı kadar; sayanlara sor."

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık. İşte bilenlere sor. derler.

Diyanet Vakfı:

"Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık. İşte sayanlara sor" derler.

İngilizce:

They will say: "We stayed a day or part of a day: but ask those who keep account."

Fransızca:

Ils diront : "Nous y avons demeuré un jour, ou une partie d'un jour. Interroge donc ceux qui comptent."

Almanca:

Sie sagten: "Wir verweilten einen Tag oder einen Teil eines Tages, so frage doch die Rechnenden!"

Rusça:

Они скажут: "Мы пробыли день или часть дня. Лучше спроси тех, кто вел счет".

Açıklama:
Nuzul 2786 beslemesine abone olun.