matthew-25-25

Arapça:

فخفت ومضيت واخفيت وزنتك في الارض. هوذا الذي لك.

Türkçe:

Bu nedenle korktum, gidip senin verdiğin talantı toprağa gömdüm. İşte, al paranı!'

İngilizce:

And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.

Fransızca:

C'est pourquoi, te craignant, je suis allé et j'ai caché ton talent dans la terre; voici, tu as ce qui est à toi.

Almanca:

Und fürchtete mich, ging hin und verbarg deinen Zentner in die Erde. Siehe, da hast du das Deine.

Rusça:

и, убоявшись, пошел и скрыл талант твой в земле; вот тебе твое.

matthew-25-25 beslemesine abone olun.