hosea-5-15

Arapça:

اذهب وارجع الى مكاني حتى يجازوا ويطلبوا وجهي. في ضيقهم يبكرون اليّ

Türkçe:

Sonra gidip yerime döneceğim,Onlar suçlarını kabul edinceye,Yüzümü arayıncaya dek orada kalacağım.Sıkıntıya düşünce gayretle beni arayacaklar."

İngilizce:

I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.

Fransızca:

Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne délivre! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu; jusqu'à ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement.

Almanca:

Ich will wiederum an meinen Ort gehen, bis sie ihre Schuld erkennen und mein Angesicht suchen; wenn's ihnen übel gehet, so werden sie mich frühe suchen müssen (und sagen):

Rusça:

Пойду, возвращусь в Мое место, доколе они не признают себя виновными и не взыщут лица Моего.

Açıklama:
hosea-5-15 beslemesine abone olun.