Nuzul 2144

 
00:00

veyünẕira-lleẕîne ḳâlü-tteḫaẕe-llâhü veledâ.

Arapça:

وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا

Türkçe:

Ve "Allah bir çocuk edindi" diyenleri uyarsın diye indirdi onu.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Ve "Allah çocuk edindi" diyenleri de uyarsın.

Diyanet Vakfı:

Ve "Allah evlat edindi" diyenleri de uyarmak için.

İngilizce:

Further, that He may warn those (also) who say, "Allah hath begotten a son":

Fransızca:

et pour avertir ceux qui disent : "Allah S'est attribué un enfant."

Almanca:

Und (damit) sie diejenigen warnt, die sagen: "ALLAH hat sich einen Sohn genommen."

Rusça:

и чтобы он предостерег тех, которые говорят: "Аллах взял Себе сына".

Nuzul 2144 beslemesine abone olun.