Arapça:
ويل للذي يقول لابيه ماذا تلد وللمرأة ماذا تلدين
Türkçe:
Babasına, "Dünyaya ne getirdin?"Ya da annesine, "Ne biçim şey doğurdun?"Diyenin vay haline!
İngilizce:
Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
Fransızca:
Malheur à celui qui dit à son père: Qu'as-tu engendré? et à sa mère: Qu'as-tu enfanté?
Almanca:
Wehe dem, der zum Vater sagt: Warum hast du mich gezeuget? und zum Weibe: Warum gebierest du?
Rusça:
Горе тому, кто говорит отцу: „зачем ты произвел меня на свет?", а матери: „зачемты родила меня ?"
Açıklama:
