isaiah-29-2

Arapça:

وانا اضايق اريئيل فيكون نوح وحزن وتكون لي كاريئيل.

Türkçe:

Ama seni sıkıntıya sokacağım.Feryat, figan edeceksin,Benim için sunak ocağı gibi olacaksın.

İngilizce:

Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.

Fransızca:

Elle ne sera que plaintes et gémissements; mais elle sera pour moi comme un Ariel (Lion de Dieu).

Almanca:

Aber ich will den Ariel ängsten, daß er traurig und jammerig sei, und soll mir ein rechter Ariel sein.

Rusça:

Но Я стесню Ариил, и будет плач и сетование; и он останется у Меня, как Ариил.

isaiah-29-2 beslemesine abone olun.